Деякі плеонастичні словосполучення закріпилися у мові і не вва-
жаються сьогодні порушенням лексичних норм. Це такі вирази, як:
букіністична книга (від фр. bouquin стара книга), експонат вистав-
ки (від лат. expono виставляю напоказ), монументальний памят-
ник (від лат. monumentum знак памяті), реальна дійсність (від лат.
realis дійсний), період часу (від грецьк. ресЯпдпт коло часу).
Тавтологія (від грецьк. tauto те саме, logos слово) змістові
повтори, які виникають у випадках, коли в реченні вживаються по-
ряд спільнокореневі слова, наприклад: Користь від використання
цих приладів є незаперечною; Приймаючи на роботу нових праців-
ників, необхідно при їх прийомі враховувати знання іноземних мов;
Тривалість пари у нашому вузі триває 1 годину 20 хвилин. У наведе-
них прикладах досить легко уникнути тавтології, виключивши одне
із спільнокореневих слів або замінивши його синонімом чи займен-
ником: Вигода від використання цих приладів є незаперечною; Коли
приймають на роботу нових працівників, обовязково враховують
знання іноземних мов; Тривалість лекції в нашому інституті 1 го-
дина 20 хвилин або Пара в нашому інституті триває 1 годину 20 хви-
лин.
Не кожне повторення спільнокореневих слів може вважатися
мовною помилкою. Існує багато словосполучень, у яких тавтологія
неминуча, наприклад: словник іншомовних слів, ланкова першої ланки,
закрити кришкою, чорні чорнила, вимити мийку, загадати загадку,
розмовна мова, зупинитися на зупинці. Будь-які спроби уникнути по-
вторення у цих виразах будуть невдалими.
Можна вважати виправданим уживання у вузькому контексті
спільнокореневих слів, які є єдиними назвами певних понять. Най-
частіше це стосується термінів, уживаних у науковому чи офіційно-
діловому стилі, наприклад: Мульчування вкривання поверхні ґрун-
ту між сільськогосподарськими рослинами різними матеріалами
(мульчею соломяною січкою, перегноєм, торфовою потертю,
мульчпапером тощо) (з енц.); Орендодавець надає Орендареві і членам
його сімї в користування терміном на 1 рік квартиру загальною пло-
щею 88 кв. м за адресою: вул. Артема, буд. 8, кв. 6 (з договору); Марія
Гнатівна працює в довідково-бібліографічному відділі Центральної на-
укової бібліотеки.
Тавтологічний характер мають стійкі вирази, уживані в розмов-
ній мові: поїдом їсти, сидьма сидіти, горе горювати, усяка всячина,
книжний вираз святая святих тощо. У художньому і публіцистично-
51