Проект англо-українського словника технічних термінів Джерело: http://dict.linux.org.ua Версія від 27 червня 2007 Зміст цього словника є сумісною працею учасників проекту www.linux.org.ua Основна ідея полягає у пошуку перекладів для термінів з інформатики та обчислювальної техніки, відсутніх у інших словниках, а також розробка вільного словника, з можливістю постійного оновлення та коригування. Проте цей проект не буде обмежуватись виключно технічними термінами, будуть присутні також загальновживані слова, напевне, більшою мірою ті, які можуть утворювати проблеми при перекладі, у написанні, відмінюванні тощо. Зараз словник містить близько 23000 англійськіх слів та близько 45000 українських відповідників. Словник постійно розширюється та вдосконалюється. За основу словника взято словник з проекту linux.org.ua, створеного перекладачами вільного програмного запезпечення, які зіткнулися з відсутністю перекладів українською мовою багатьох термінів сучасної комп'ютерної галузі. Дозволяється вільне використання та розповсюдження за умов ліцензії GFDL (GNU Free Documentation License). Щодо поповнень, зауважень та пропозицій до словника листуйте на адресу arysin на yahoo.com Авторами надано словник Кратка, Майнаровича виданий у Луцьку (близько 22000 слів) - в базі мають стан, позначений як '[4]' (номер словника у списку). Велика подяка авторам. Також словник містить переклади з Англійсько-українського словника назв кольорів та кольорознавства Анатоля Вовка (позначка [5]). Статус перекладів: Прийнято (А), Відкинуто (R), Очікує на рішення (P) Версія від 19 травня 2007 конвертована під Лінгво