Нечай С. Російсько - український (московсько - руський або москвинсько - русинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. Київ, Фонд ТТ, 2000 "Російсько - Український Медичний Словник З Іншомовними Назвами" є багатомовним словником, у якому в реєстр поставлене російське слово, оскільки він покликаний допомогти зросійщеному українському лікареві опанувати українську медичну термінолоґію та іншу лексику, необхідну для ведення документації та спілкування з україномовними пацієнтами державною мовою України. В круглих дужках подається слово-джерело (найчастіше - першоджерело: латинське, грецьке, арабське, французьке, німецьке, чи анґлійське), по можливості, з його значенням. В перекладній українській частині словника подаються всі українські відповідники російському слову. В окремих випадках дається визначення означуваного поняття. Після української частини подаються знечужинені (найчастіше делатинізовані) медичні терміни (лікарські назви) з інших мов - у першу чергу з російської, польської, чеської, німецької, анґлійської тощо. Якщо у цих мовах використовується також латинський термін, то це позначається комою після крапки (.,) перед відповідним власномовним словом цієї мови.