СЛЬОЗА ПІКАССО   Мир разложил на части Пикассо. Слеза стекает. Разложи! Попробуй!   Евг. Винокуров   І Літо пилося, літо їлося, Літо кипіло вишнево, лутово, Густо сміялося, половіло, Переморгувалось зеленоброво.   А ми за руки, аж пальців хрускіт, Аж регіт звивався під пахви осик. За хвилями книг, в сторінковім плюскоті Відкрили шалений його материк. І раптом у гаморі магазиннім Все спалахнуло, аж день злякався! Все стало синім, місячно-синім — Засвітилась сльоза Пікассо. І зайнялися в дівчини зорі, І прикипіли карі:   «Та ну!!» Тонуть у морі, тонуть і в горі — І ми в сльозі потонули.   ІІ Діти плачуть, і плачуть дерева. У мами не очі, а дві сльози. Синхрофазотрони ридають, як леви, І фіолетовий плач в грози.   Передані сльози оркестрам і лірам, Митцям передані, бо людям ніколи,— Художники плачуть   «Королем Ліром», «Снігами Кіліманджаро» і «Гернікою»...   Ill Пройшов крізь Сезана, Моне і Мане, «Валькірією» захлинувся в Одесі... Майнуло — і він мене промине, Чи я загублю його десь.   Всякі пророки злісно шептали:   «Він шизофренік, не йди в його очі». І поетичні муки танталові Злякано врочили.   Та в серці цей каторжник, чорт в синцях, Денно і нощно мне глину й залізо. Чорна фуфайка йому до лиця, «Юманіте» у кишені навскіс.   Атомні сльози течуть в імлі На чистий пензель солоною правдою.   Він сам — геніальна сльоза Землі В штанах, замурзаних райдугою!