![]() |
![]() |
словник | перекладачка | факти | тексти | програми | ![]() |
![]() |
щодо | посилання | новини | гостьова книга | пошук | ||
початок ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Розділ XXVI ДВА ВІЗИТИЯк розповите немовля розтуляє, не спиняючись ні на мить, і стискає воскові кулачки, рухає ноженятами, крутить головою, завбільшки з велике антонівське яблуко, одягнене в чепчик, і видуває з рота бульбашки, так Авессалом Ізнуренков був у стані вічного неспокою. Він рухав повними ніжками, крутив голеним підборіддячком, раз у раз охав і виробляв волохатими руками такі жести, немов робив гімнастику на гумі. Він провадив дуже метушливе життя, скрізь з'являвся і щось пропонував, летючи по вулиці, як перелякана курка, швидко говорив уголос, немов вираховував страховку камінної, критої залізом будівлі. Суть його життя і діяльності полягала в тім, що він органічно не міг узятись до якої-небудь справи, речі або думки більш ніж на хвилину. Якщо дотеп не подобався і не викликав раптового сміху, Ізнуренков не переконував редактора, як інші, що дотеп хороший і потребує для повної оцінки тільки невеличкого роздуму, він одразу ж пропонував новий дотеп. "Що погане, те погане,— говорив він,— зрештою". У магазинах Авессалом Володимирович чинив такий сумбур, так швидко з'являвся і зникав з-перед очей вражених продавців, так експансивно купував коробку шоколаду, що касирка сподівалась одержати від нього щонайменше карбованців тридцять. Але Ізнуренков, пританцьовуючи біля каси і хапаючись за галстук, немов його душили, кидав на скляну дощечку зібганий трояк і, вдячно мекаючи, мчав далі. Якби цей чоловік міг зупинити себе бодай години на дві, сталися б несподівані події. Можливо, Ізнуренков присів би до столу і написав прекрасну повість, а може, і заяву в касу взаємодопомоги про видачу безповоротної позики, або новий пункт до закону про користування житлоплощею, або книгу "Уміння добре одягатись і поводитись у товаристві". Але зробити цього він не міг. Завжди в шаленій роботі, ноги мчали його, з рухливих рук олівець вилітав, як стріла, думки стрибали. Ізнуренков бігав по кімнаті, і печаті на меблях тряслись, наче сережки у циганки в танку. На стільці сиділа сміхотлива дівчина з передмістя. — Ох, ох,— скрикнув Авессалом Володимирович,— божественно! "Царица голосом и взором свой пышный оживляет пир"... Ох, ох! Високий клас!.. Ви — королева Марго. Нічого цього не збагнувши, королева з передмістя шанобливо сміялася. — Ну, їжте шоколад, ну, я вас прошу!.. Ох, ох!.. Чарівно!.. Він щохвилини цілував королеві руки, захоплювався її скромним туалетом, сунув їй кота і запобігливо питав: — Правда, він схожий на папугу? Лев! Лев! Справжній лев! Скажіть, він справді надзвичайно пухнатий?.. А хвіст! Хвіст! Скажіть, це справді великий хвіст! Ох! Потім кіт полетів у куток, і Авессалом Володимирович, приклавши руку до пухких молочних грудей, почав комусь вклонятись у віконце. Раптом у моторній його голові клацнув якийсь клапан, і він заіскрився визивними дотепами з приводу фізичних і душевних властивостей своєї гості: — Скажіть, а ця брошка дійсно скляна? Ох! Ох! Який блиск! Ви мене засліпили, слово честі!.. А скажіть, Париж справді велике місто? Там дійсно Ейфелева башта?.. Ох! Ох!.. Які руки!.. Який ніс!.. Ох! Він не обнімав дівчини. З нього досить було говорити їй компліменти. І він говорив без угаву. Потік їх урвала несподівана поява Остапа. Великий комбінатор крутив у руках шматок паперу і суворо питав: — Ізнуренков тут живе? Це ви і є? Авессалом Володимирович тривожно вдивлявся в камінне обличчя відвідувача. В його очах він намагався прочитати, які саме претензії зараз поставлять йому: чи штраф за розбите під нас розмови в трамваї скло, чи повістка в нарсуд за несплату квартирних грошей, або прийом передплати на журнал для сліпих. — Що ж це, товаришу,— шорстко сказав Бендер,— це зовсім не діло — проганяти казенного кур'єра. — Якого кур'єра?— вжахнувся Ізнуренков. — Самі знаєте якого. Зараз меблі буду вивозити. Прошу вас, громадянко, звільнити стілець,— суворо промовив Остап. Громадянка, над якою щойно читали вірші найліричніших поетів, підвелась з місця. — Ні! Сидіть!— закричав Ізнуренков, затуляючи стілець своїм тілом.— Вони не мають права. — Щодо прав помовчали б ви, громадянине. Свідомим треба бути. Звільніть меблі! Закон треба шанувати! З цими словами Остап схопив стілець і потряс ним у повітрі. — Вивожу меблі!— рішуче заявив Бендер. — Ні, не вивозите! — Як це так не вивожу,— посміхнувся Остап, виходячи з стільцем у коридор,— коли саме вивожу. Авессалом поцілував королеві руку і, нахиливши голову, побіг за суворим суддею. Той уже спускався сходами. — А я вам кажу, що не маєте права. По закону, меблі можуть стояти два тижні, а вони стояли тільки три дні! Може, я й заплачу. Ізнуренков кружляв навколо Остапа, наче бджола. Таким маніром обидва опинились на вулиці. Авессалом Володимирович біг за стільцем аж до рогу. Тут він побачив горобців, що стрибали навколо купи гною. Він глянув на них ясними очима, забурмотів, сплеснув руками і, зайшовшись сміхом, промовив: — Високий клас! Ох!.. Ох!.. Який поворот теми!.. Захоплений розробкою теми, Ізнуренков весело повернув назад і вистрибом побіг додому. Про стілець він згадав тільки дома, заставши дівчину з передмістя на ногах посеред кімнати. Остап одвіз стілець візником. — Учіться,— сказав він Іполитові Матвійовичу,— стілець взято голими руками. Даром. Ви розумієте? Після розшиву стільця Іполит Матвійович засумував. — Шанси щоразу збільшуються,— сказав Остап,— а грошей ні копійки. Скажіть, а ваша теща-небіжчиця не любила жартувати? — А в чому річ? — Може, ніяких діамантів нема? Іполит Матвійович так замахав руками, що на ньому піднявся піджачок. — У такому разі все чудово. Будемо сподіватись, що майно Іванопуло збільшиться ще тільки на один стілець. — Про вас, товаришу Бендер, сьогодні в газетах писали,— улесливо сказав Іполит Матвійович. Остап насупився. Він не любив, коли преса знімала виття навколо його імені. — Що ви мелете? В якій газеті? Іполит Матвійович переможно розгорнув "Верстат". — Отут. У відділі "Що сталося за день". Остап трохи заспокоївся, боявся-бо заміток тільки у викривальних відділах: "Наші шпильки" і "Злочинців — під суд". І справді, у відділі "Що сталося за день" нонпареллю було надруковано: ПОПАВ ПІД КОНЯ — Це візник відбувся легким переляком, а не я,— буркітливо зауважив О. Бендер.— Ідіоти! Пишуть, пишуть — і самі не знають, що пишуть. А! Це — "Верстат"? Дуже, дуже приємно. А ви знаєте, Вороб'янинов, що цю замітку, можливо, писали, сидячи на вашому стільці? Кумедна історія! Великий комбінатор задумався. Привід для візиту до редакції найдено. Дізнавшись у секретаря, що в усіх кімнатах праворуч і ліворуч на всю довжину коридора міститься редакція, Остап набрав простацького вигляду і почав обходити редакційні приміщення: йому треба було довідатись, в якій кімнаті поставлено стілець. Він вліз у місцевком, де вже йшло засідання молодих автомобілістів, і одразу побачивши, що стільця там нема, перекочував у сусіднє приміщення. В конторі він удавав, немовби очікує революції; у відділі робкорів довідувався, де тут згідно з об'явою продають макулатуру; в секретаріаті питав про умови передплати, а в кімнаті фейлетоністів спитав, де приймають об'яви про загублені документи. Таким манером він дістався до кімнати редактора, який, сидячи на концесійному стільці, сурмив у телефонну трубку. Остапові потрібний був час, щоб уважно вивчити місцевість. — Тут, товаришу редактор, на мене вміщено справжнісінький наклеп,— сказав Бендер. — Який наклеп? — запитав редактор. Остап довго розгортав примірник "Верстата". Оглянувшись на двері, він побачив на них американський замок. Якщо вирізати шматочок скла в дверях, то легко можна було б просунути руку і одчинити замок зсередини. Редактор прочитав показану Остапом замітку. — В чому ж ви, товаришу, вбачаєте наклеп? — Аякже! А оце: "Потерпілий відбувся легким переляком". — Не розумію. Остап лагідно дивився на редактора й на стілець. — Буду я лякатись якогось там візника. Осоромили перед цілим світом — спростування треба. — От що, громадянине,— сказав редактор,— ніхто вас не осоромив, і в таких дріб'язкових питаннях ми спростувань не даємо. — Ну, все одно, я так діла цього не залишу,— говорив Остап, покидаючи кабінет. Він уже побачив усе, що йому було треба. |
![]() |
|
||||
© 2000-2003, Київ, Соломко Валентин -- ідея та наповнення, графічне опрацювання -- проєкт дизайн, змiнено -- 20.05.2003 13:32:30 |