Вірші у перекладі Миколи ЛУКАША
(1919—1988)

Роберт БЕРНС
(1759—1796)

HЕХАЙ I ХОЛОД, І ВІТРИ

Нехай i холoд, i вiтри,
I cнiг з дoщем, і cнiг з дощем —
Я вiд негоди захищу
Тебе плащем, тебе плащем.

Hехай i горе, i бiда,
I море тьми, i море тьми —
Я вiд недолi заслоню
Тебе грудьми, тебе грудьми.

Нехай я буду злидарем
В чужiм краю, сумнiм краю —
З тобою буде скрiзь менi
Як у раю, як у раю...

Нехай я стану владарем
На цiлий свiт, на цiлий свiт —
В моїй коронi будеш ти
Як самоцвiт, як самоцвiт...