* * * (Переклад Миколи Зерова) Як небо, зір твій променистий Емалева блакить; Як поцілунок, голос чистий I тане, і тремтить. Єдиний звук твоєї мови, Єдиний погляд твій, I я віддать за те готовий Кинджал грузинський мій. I він порою любо грає, Привабливо дзвенить; На дзвін його душа палає I в серці кров кипить. Але мені навік остили Війна і гук боїв, Як я почув твій голос милий I погляд твій зустрів.