НА СМЕРТЬ ГРИЦЬКА ЧУПРИНКИ Смерті в очі я загляну, Жах могильний я стерплю, - Все одно я маю рану, Нестерпучу, нездоланну, - Рану смертного жалю!.. З творів Г. Чупринки. До великої покори На розпутті при дорозі Судять Байду Яничари В Золотім галатськім Розі... «Байда» Г. Чупринки. «Кто дальше?.. Он!.. А!.. стой...» - гукнув чекіст. «Нагана» звів і втомлено гикнув... І вишкір на губах заблис. Очима впився, вовчо бликнув... Розлягся постріл... він стояв... «Да нікак волшебнік?!» - Сміх садистичний залунав. – «Іль правят за тебя малєбні?.. » А він стояв - у пеклі мук, Мов прадід Байда на покарі, - 3 погордою до тих звірюк, Чадних людоподібних тварів... «Да за Украйну не малісь... Нє то - ведь промахнусь я снова... » І вихром «так було... колись. У ворогів все тая ж мова... » Зі сміхом злився постріл знов... Зловтішне: «Дудкі, брат, - нє промах!..» Патьоками дзюркнула кров... Орла завмер останній помах... Чекісте, правду ти сказав: Чаклун цей чарами владає, Як жив - веселкою він грав... По смерті ж- громом гуркотає!..