r-ya Р РАБОТА - праця; робота. Ставить кого на работу - ставити кого на роботу, до роботи; заставляти діло ким. Срочная работа - негайна, пильна праця. Работа исполнена до конца - роботу доведено до зробу. Поручать кому работу - доручати кому справу, працю. Принудительные работы - примусова праця. Отвлекать от работы - відривати від роботи, праці. Бесплатная работа - неплатна робота. Исполнить (окончить) работу - відбути працю; довести що до зробу. Сверхурочная работа - надурочна праця, робота; перероб. Заниматься работой - працювати. Упорство в работе - завзятість. Приняться за работу - стати до праці. Вести работу - провадити роботу. Далась мне эта работа! - увірилась мені ця праця! Взваливать работу - накидати працю, роботу. Работа к спеху - негайна робота. Избегать работы - ухилятися від праці. Работа гужем - тяглова робота. Прекратить работу - припинити, покинути працю, роботу. Приниматься за работу - братися, ставати до роботи, до праці, до справи. Следить за работой - пильнувати роботи, праці; стежити за роботою, працею. Отчитываться в работе - звітуватись за працю; давати звіт про працю. РАБОТАТЬ - працювати; робити. Не работается - не бере робота. Работать без остановки, отдыха - робити без перестанку (без упину), без відпочинку. Не расположен работать - не має охоти до роботи; не бере кого робота. Работать с наслаждением - працювати з уподобою. Работать медленно, не спеша - повагом робити. Не способен работать - не здатний до роботи; не здатний працювати. РАБОТНИК - робітник; (труженик) - працівник. Плохой работник - поганий, ледачий робітник. РАВНОВЕСИЕ - рівновага. Потерять равновесие - схитнутися. РАВНЫЙ - рівний; однаковий. Равно (стольким-то) - дорівнюється (стільком); становить, виносить (стільки). Равно как и... - а так само й... Все равно - про мене; байдуже; однаково. РАДОСТЬ - радість; радощі. Быть вне себя от радости - з радощів себе не чути. Доставлять радость кому - радувати кого; давати радість кому. От радости - з радощів. РАЗ - раз. Раз (как-то) - одного разу; якось; колись. В другой раз - иншим разом. В первый, второй, третий раз - вперше, вдруге, втретє. В последний раз - востаннє. Как раз - якраз; саме враз. Каждый раз - щоразу, раз у раз. Разом - разом; відразу; заразом; (вместе) - вкупі. Сразу - відразу; зразу. РАЗБОР - розбір; вибір; (действие) - розбирання. Без разбора - не розбираючи. РАЗБЕГ - розбіг; розгін. С разбега - з розгону. РАЗБРОД (в знач. "вразброд") - врозтіч; різно. РАЗВЕ - хіба; невже. Разве что - хіба що. Разве это впервые - хіба це першина. РАЗВЕШИВАТЬ - розвішувати; (на весах) - розважувати. Развесить уши - розпустити вуха. РАЗВИТИЕ - розвій; розвиток; (действие) - розвивання. В развитие (постановления) - на розвиток (постанови). РАЗГАР - розпал. В разгаре - в розпалі; на розпалі. РАЗГОВОР - розмова. Разговор идет о... - мова мовиться за... Вмешиваться в разговор - впадати в мову. Возобновлять разговор - знімати (знову) розмову. Прерывать разговор - перепинати, уривати розмову. Разговор касается чего - мова заходить про що. Разговор принял такой оборот - см. Оборот. Разговор продолжается - розмова йде, точиться далі. Вести разговор - провадити мову, розмову, речі. Прекратить разговор - урвати розмову. Разговор не клеится - мова не мовиться. Вдаваться в разговоры - в речі (в балачки) заходити, ввіходити. Вступать, пускаться в разговор - заходити в розмову, в бесіди, в балачки; заводити розмову; ставати на розмову. Разговор вертелся - розмова в'язалася (коло чого). Крупный разговор - гаряча розмова. Заводить разговор - починати розмову; знімати слово. РАЗЛИЧИЕ - відмінність. Без различия (формы) - не зважаючи на (форму). Без различия (относиться) - байдуже (ставитися). РАЗМЕР - розмір. По размеру - розміром. В половинном размере - на половину менше. РАЗНИЦА - різниця. Существенная разница - ґрунтовна різниця. РАЗОРЯТЬ ЧТО - руйнувати; (край, страну) - плюндрувати; (кого) - збивати з стану, зводити з господарства. РАЗОРЕНИЕ - руїна. Привести в разорение - зруйнувати. РАЗРЕШЕНИЕ - дозвіл; (вопроса, задачи) - розв'язання; розв'язка. Разрешение испрашивать - просити дозволу. Нужно истребовать разрешение - треба виправити дозвіл. Без разрешения - без дозволу. С разрешения - за дозволом. РАНЬШЕ - раніше. Приходить, делать и т. д. раньше кого - приходити, робити і т. ин. перед кого. РАСПИСКА - розписка. Задаточная расписка - завдатковий лист. Платежная расписка - платіжний квиток; платіжна розписка. По расписке - на розписку; під розписку. РАСПОЛАГАТЬСЯ - розкладати, -ся; розташовувати, -ся. Располагать к чему - заохочувати до чого. Располагаю завтра выехать - маю, гадаю завтра їхати. Расположиться с вещами, с товарами - розташуватися з речами, з крамом. Располагать в свою пользу - прихиляти до себе кого. РАСПОЛОЖЕНИЕ - розклад; розпорядок; розташування; (к кому) - прихильність, ласка до кого; (желание) - охота, хіть. Расположение духа - настрій. Расположение к чему - нахил, здатність до чого. Расположение слов - порядок слів. В хорошем, плохом расположении духа - в доброму, поганому настрої. Приобрести расположение - дістати прихильности. Потерять расположение - стратити прихильність; відбігти ласки. РАСПОРЯЖЕНИЕ - наказ; розпорядження. Быть в распоряжении - бути до чийого розпорядження; бути до чиїх послуг. По распоряжению - з наказу. Предоставлять в чье-либо распоряжение что - передавати до чийого розпорядження що. Сделать распоряжение - зробити розпорядження. Согласно распоряжению - згідно з розпорядженням. Завещательное распоряжение - спадкове розпорядження. Циркулярное распоряжение - обіжне розпорядження. РАСПРОСТРАНЕНИЕ - розповсюдження; поширення; (действие) - розповсюджування; поширювання. Распространение тепла, света, звука - передача тепла, світла, звуку. РАСПРОСТРАНЯТЬ - розповсюджувати; ширити. Распространять молву - пускати славу. РАССВЕТ - світання; досвіток. На рассвете - удосвіта; на світанні; на світанку. С рассветом - по видноті; як задніє (задніло). РАССМОТРЕНИЕ - розгляд. Оставлять без рассмотрения - залишати без розгляду, не розглянувши. К рассмотрению и исполнению - до розгляду і виконання. Подлежит рассмотрению - треба розглянути. Рассмотрение и проверка чего - розгляд і перевірка чого. Не подлежит нашему рассмотрению по причине - не можемо розглядати з причини. Представлять, вносить на рассмотрение - подавати на розгляд. По рассмотрении - розглянувши. Откладывать рассмотрение дела - відкладати розгляд справи. Назначить к рассмотрению - призначати на розгляд. РАССРОЧКА - розклад виплат. В рассрочку, с рассрочкой - на виплат, розклад. Платить в рассрочку - см. Платить. РАССТОЯНИЕ - віддаль; відстань; віддалення. На некотором расстоянии - трохи віддалік. Далекое расстояние - велике віддалення. На таком же расстоянии, как и... - так завдальшки, як і... На расстоянии пяти километров отсюда - за п'ять кілометрів звідси. За дальностью расстояния - через велику далечінь. РАССТРОЙСТВО - нелад; неспокій; незгода. Вносить расстройство - викликати, спричиняти нелад, розлад. РАССУДОК - розум; глузд; тяма. Лишиться рассудка - збожеволіти; обезглуздіти; (ирон.) - з глузду зсунутись. РАССУЖДЕНИЕ - міркування. Без рассуждений - негайно; не сперечаючись. В рассуждении (этого) - щодо (цього). Пускаться в рассуждения - вдаватися в міркування. РАССЧИТЫВАТЬ - розраховувати; (расчислять) облічувати; обраховувати. Рассчитывать на что-либо - сподіватися на що; вважати на що. Рассчитывать служащих - звільняти службовців. РАССЬШАТЬ, -СЯ - розсипати, -ся, розтрусити, -ся. Рассыпаться в благодарностях - розлякуватися. Рассыпаться мелким бесом - низько слатися, стелитися перед ким. РАСТВОР - розчин. Слабый раствор - легкий, неміцний розчин. РАСХОД - видаток. Накладные расходы - накладні видатки. Наименование расходов - назва видатків. В расход - на видаток. Записать в расход - завидаткувати; записати на видаток. Хозяйственные расходы - господарські видатки. Записывать в расход - списувати на видатки. Текущие расходы - поточні, біжучі видатки. Возвращаемые расходы - зворотимі видатки, витрати. Возвратные расходы - видатки до повернення. РАСЦЕНКА - розцінка; (действие) - розцінювання; цінування. По расценке - за розцінкою. Повышать, понижать расценку - підвищувати, знижувати розцінку. РАСЧЕТ - порахунок, обрахунок. Взять, принять в расчет - взяти на увагу; мати на увазі. Покончить расчеты - розрахуватися. До расчета - до порахунку. Обмануться в расчете - пролічити; прорахувати. Ошибиться в расчете - прогадати; схибити. Окончательный расчет - поквитуваиня. В окончательный расчет - на поквитування. Нет расчета (что делать) - невигідно, нема рації (що робити). С таким расчетом, чтобы... - так, щоб... РЕДКО - рідко; не часто; вряди-годи; коли-не-коли. Нередко - почасту. Редко кто - мало хто. Редко где - мало де. Хоть редко, да метко - хоч раз, та гаразд. РЕДКОСТЬ - рідкісна річ; рідкощі. На редкость - на диво. РЕЗУЛЬТАТ - наслідок; результат. Это является результатом - см. Являться. Не получилось никакого результата - наслідок вийшов ніякий. РЕПУТАЦИЯ - репутація; слава. Составить себе репутацию - зажити репутації. РЕЧЬ - промова; (разговор) - розмова; мова. Речь произносить - виголошувати промову. Речь вести - вести мову; провадити мову, розмову. О чем речь - про що мова. Речь идет о... - мова мовиться за... Речь кому прерывать, перебивать - перебивати мову; (своими словами) - упадати в мову. Обвинительная речь - обвинне слово. Защитительная речь - оборонне слово. РЕШАТЬ - розв'язувати; вирішувати; постановляти. Решать в один голос - одноголосно ухвалювати. Решил сделать - поклав зробити. Так он решил - так він поклав. РЕШАТЬСЯ - наважуватися; зважуватися; пускатися на що. Не решаться - вагатися; не наважуватися. Не решился на этот шаг - не наважився, не зважився на що. РЕШЕНИЕ (действие) - вирішування; (результат) - постанова; ухвала. Выносить решение - вирішувати, ухвалювати що; ухвалювати постанову. Единогласное решение - одноголосна ухвала; одноголосне вирішення. Принял решение - ухвалити, постановити що, про що. Состоялось решение - ухвалено. Узнать решение - допитатися постанови. По решению - за постановою; з постанови. РЕШИТЕЛЬНО - рішуче; (совсем) - зовсім; цілком; (окончательно) - остаточна. Решительно ничего - анічогісінько. Решительно никого - нікогісінько. Я решительно не понимаю - я зовсім не розумію. Он решительно ничего не делает - він зовсім нічого не робить; ні за холодну воду не береться. РОВНО - рівно; якраз. Ровно в (два) часа - саме о (другій) годині. Ровно ничего (не понимать) - нічогісінько (не тямити). Читать ровно - читати рівно, плавно. РОД - рід; (вид) - порідок; відміна; (о товаре) - гатунок. Такого рода явления - такі явища. В этом роде - щось подібне. Отроду не видал - зроду не бачив. Род занятий - фах, професія. Род операций - форми операцій. Всякого рода (сделки) - різні (угоди). РОСТ - зріст. Ростом - на зріст. По росту (становиться) - під зріст (ставати). РУКА - рука Взять в руки кого - узяти в шори кого. Взять себя в руки (овладеть собой) - опанувати себе. Набивать в чем-либо руку - наважувати руку до чого. Держать чью руку - тягти за ким. Навострить руку - наламати руку. Собственной рукою, собственноручно (подписалися) - рукою власною, власноручно (підписався). Не дается в руки (не спорится) - не йметься (мені). Руку приложить - рукою власною розписатися. Рука об руку - попліч; поруч; руч об руч. С пустыми руками - впорожні. С легкой руки - в добрий час. С руки - під руку. На скорую, легкую руку - нашвидкуруч (руку); прихапцем; абияк. На все руки - до всього здатен. Сбывать с рук - позбутися, спекатися чого. К рукам прибрать - до рук прибрати. Наложить на себя руки - смерть собі заподіяти. От руки написано - рукою писано. Сошло с рук - з рук збулося. Обеими руками - обіруч. Из рук в руки - з рук до рук; з рук на руки. Опытная рука - вправна рука. Под сердитую руку - під гарячу руч (руку). Под рукою (иметь) - напохваті (мати). Из рук вон плохо - зовсім погано. Узнавать из чьих рук - см. Узнавать. По правую, левую руку - праворуч; ліворуч. Ударить по рукам, разнимать руки (при сделке, пари) - руки перебивати. Показывать рукой на кого, что - скидати рукою на кого, що. Рукою подать - близесенько. Холодно рукам - холодно в руки. Рука руку моет - рука руку миє; злодій злодія криє. РУКОВОДИТЬ - керувати; давати провід. РУКОВОДСТВО - керування; (учебник) - підручник. К руководству - до керування; щоб керуватися. Под (чьим) руководством - за (чим) проводом. РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ - керуватися. Руководствоваться указаниями центра - керуватися вказівками з центру. РЫТЬ - рити; копати. Рыть кому яму - підкопуватися під кого. РЯД - ряд; низка; шерега. В рядах противника - у ворожих лавах. Ряд за рядом - ряд по ряду. Целый ряд товарищей - багацько товаришів. Это замечается в целом ряде учреждений - це помічено но багатьох установах. Ряд (вопросов) - низка (питань). На ряде (примеров) - низкою (прикладів); з багатьох (прикладів). Идти рядом - іти поруч, попліч. Сплошь и рядом - скрізь і всюди. С САДИТЬСЯ - сідати; (опадать) - осідати; (о тканях) - зсідатися; збігатися; (о солнце) - сідати; заходити. Садиться (за стол) - сідати до (столу). САМ - сам. Сам не свой - як не свій (ходить). САМЫЙ - самий. Самый большой, лучший и т. д. - щонайбільший, щонайкращий; якнайбільший, якнайкращий і т. ин. СБОР - збирання; збір. Гербовый сбор - гербове. Судебный сбор - судове. Весовой сбор - вагове. Подушный сбор - подушне. Валовой сбор - цілеве. Питейный сбор - винове. Налоговый сбор - стягання податків. Денежный сбор - збирання грошей. Кружечный сбор - карнавочний збір. СБЫТ - збут. Для сбыта, на сбыт - на збут. СВЕДЕНИЕ - відомість; (сообщение) -звістка. К сведению - до відома; щоб знати. Удовлетворительные сведения - достатні відомості. Сведения о деятельности - відомості про діяльність. Доводить до сведения - доводити до відома, з'ясовувати кому. Ежемесячные сведения - щомісячні відомості. Доводить до всеобщего сведения - подавати до загального (вселюдного) відома. Секретные сведения - таємні відомості. Принимать к сведению - брати до відома, до уваги; брати на розум. Доходить до чьего-либо сведения - доходити до кого; доходити до чийого відома. По сведениям - за відомостями; з відомостей. По имеющимся у нас сведениям - як нам відомо. Сведущий в чем - знаючий на чому. СВЕРХ - над; понад. Сверх того - до того ще й... СВЕТ - світло. Проливать свет - висвітлювати. Выпустить в свет - випустити в світ. Излучать свет - світитися. СВИДЕТЕЛЬ - свідок. Быть свидетелем, в качестве свидетеля - за свідка бути. Выступать в качестве свидетеля - виступати за свідка. Отводить свидетелей - відсторонювати свідків. СВИДЕТЕЛЬСТВО - свідоцтво. Свидетельство о бедности - свідоцтво про бідність, про незаможність. Свидетельство медицинское - лікарське свідоцтво. Свидетельство метрическое - метрика. Свидетельство о внесении податей - квиток податковий. Залоговое свидетельство - заставне свідоцтво; заставний лист. Ввозное свидетельство - довозовий лист. СВОБОДНО - вільно. Свободно (по собственному желанию) сделать - волею своєю, з власної волі зробити. СВОБОДНЫЙ - вільний. Свободный для прохода - прохідний. СВОЙСТВО - властивість. По (своим) свойствам - (своїми) властивостями. СВЫШЕ - над; більше як. Свыше моих сил - над мої сили. Свыше (пятидесяти) - за (п'ятдесят); над (п'ятдесят). Свыше (пяти) лет - більше, як (п'ять) років. СВЯЗКА - в'язка; (бумаг) - жмут, пачка; (вещей) - клунок; пакунок; (дров) - вязанка. СВЯЗЬ - зв'язок. В связи с тем, что... - в зв'язку з тим, що... Вне всякой связи - без ніякого зв'язку. Вступать в связь - заходити в зв'язок. Преемственная связь - наступний зв'язок. СДАВАТЬ - здавати. Сдавать квартиру - наймати помешкання. СДЕЛАТЬ - зробити. Сделать как следует - довести до пуття; зробити як треба, як слід. Сделать вопреки чему - зробити наперекір. Сделать по-своему - зробити своїм робом, по-своему. Сделать невпопад - не до ладу зробити. В состоянии сделать - см. Состояние. Сделать обладателем чего - настановити на володіння над чим. Сделать по чьему желанию - учинити чию волю. Сделаться сильным - убитися в силу. СДЕЛКА - угода. Виды сделок - форми операцій. Вовлекать в невыгодную сделку - втягати в утратну справу. Предварительная сделка - попередня угода. Совершать сделку - складати угоду. СДИРАТЬ - здирати. Сдирать кожу (иноск.) - лупити. СЕРДИТЬСЯ - сердитися; гніватися; гнів на кого покладати, мати; дивитися на кого злим, лихим оком; важко дихати на кого; сердито кому (зробилося). СЕРДЦЕ - серце. От всего сердца - від щирого серця; з дорогою душею. Не по сердцу - не до мислі. СЕТЬ - сіть; сітка. Сеть телефонная, телеграфная, учреждений и т. п. - мережа телефонна, телеграфна, установ і т. ин. СИЛА - сила Приобретать силу, входить в силу (делаться сильным) - набирати сили; убиватися в силу, в потугу. Вступать, входить в силу (о законе) - набувати сили; ставати чинним. Употреблять (все) силы - докладати (всіх) сил. Сколько хватит сил - скільки стане снаги. Выбиться из сил - знемогтися на сили. Собраться с силами - змогтися; поєднати сили. Ослабевать силами - підупадати на силах. В силу (закона) - силою (закону). В силу этого - через це. Истратить силу (на работе) - виробитися з сили. Изо всех сил - щосили; чимдуж; щодуху; якмога. Нет сил - несила; неспромога; не під силу. Терять силу - знесилюватися; (о законах) - втрачати силу, чинність. Свыше (моих) сил - см. Свыше. Сверх сил - над силу; через силу. По мере сил - в міру сил; як посилля. По силам - під силу. Сила сопротивления - відпорна сила. Рабочая сила - робітна, робоча сила. Лошадиная сила - кінська сила; паровий кінь. Центростремительная сила - центротяжна сила. Центробежная сила - відбіжна сила. Собственными силами - на власні сили, самотужки. Движущая сила - сила тягова. Вооруженной силой (подавать помощь) - збройно (допомагати). Чувствовать себя в силах - братися, чутися, почуватися на силу. Общими силами - спільно; гуртом. Насколько сил хватит - скільки буде снаги. Быть в силах - здужати. Взять силой - здобути; опанувати. СИЛЬНО - міцно; дуже. Сильно допекать - до живого допікати. Сильно изумляться - дивом дивуватися. СИСТЕМА - система. По системе - за системою. СКАЗАТЬ - сказати; мовити; промовляти. Сказать невпопад - не до ладу сказати; не до речи мова; (шут.) - утяти до гапликів. Сказать нечто - сказати дещо. Сказать с ударением - сказати з притиском. Сказав эти слова, он ушел - по цій мові він пішов. Короче сказать - коротко кажучи. СКВОЗНОЙ - скрізний; крізний. Сквозной ветер - протяг; продув. Сквозное отверстие - отвір наскрізь. СКОЛЬКО - скільки. Сколько просишь, просите (при покупке) - що правиш, правите. Сколько следует - скільки належить. Сколько дали (заплатили) - що дали. Сколько-нибудь - хоч скільки; скільки-небудь; будь-скільки. Сколько раз - скільки раз; скільки разів. Сколько мне известно - оскільки я знаю. Сколько угодно - скільки хоче; досхочу. Сколько сил хватит - см. Сила. СКОРО - швидко; хутко. Скоро уже - незабаром. Ступай скорее - рушай мерщій. Скореє всего он не согласится - найпевніше, що він не згодиться. Скореє мошенничество, чем серьезное предложение - певніше шахрайство, ніж серйозна пропозиція. Скорее прекращу отношения с вами, чем соглашусь - радше з вами припиню зносини, ніж погоджусь. СКОРОСТЬ - швидкість, хуткість. Начальная скорость - початкова швидкість, хуткість. Предельная скорость - крайня швидкість, хуткість. Наибольшая скорость - найбільша швидкість, хуткість. С наибольшей скоростью - якнайшвидше. Большой, малой скоростью (отправлять) - великою, малою швидкістю, хуткістю (пересилати). СЛАВА - слава. Приобретать славу, войти в славу - слави зажити. Славиться чем - бути славним чим, з чого. Завод славится своими изделиями - завод славний своїми виробами. СЛЕД - слід. Чтобы и следа твоего у меня не было - і на очі мені не навертайся; щоб і нога твоя в мене не була. Следом - слідом, слідком. Напасть на след - натрапити слід. Следом ходить - услід (за ким) ходити, слідком іти. И след его простыл - і сліду його нема. СЛЕДИТЬ ЗА ЧЕМ (присматривать) - доглядати чого; наглядати що; пильнувати чого; (выслеживать) - стежити за ким. СЛЕДОВАТЬ ЗА КЕМ - іти за ким; (кому причитаться) - належати. Из (этого) следует - з (цього) випливає, виходить; отже. СЛЕДСТВИЕ - слідство. По материалам следствия - із матеріялів слідства; за матеріялами слідства. Производить следствие - чинити, переводити слідство. СЛЕДУЮЩИЙ - дальший; (во времени) - наступний; (перед перечислением, пояснением) - такий. Следующее - таке; ось що. СЛИШКОМ - надто; занадто. Слишком мало, много и т. д. - замало, забагато і т. ин. СЛОВО - слово. Сдержать, исполнить слово - додержати слова; стати на слові; справдити своє слово. Давать на слово - давати на віру. Давать слово в чем - давати слово на чому. Поймать на слове - зловити на мові Не изменять (своему) слову - на (своєму) слові стояти; не ламати (свого) слова. Передавать на словах - см. Передавать. Слово предоставляется - слово належить. Лишние слова - зайва мова. К слову (сказать) - до речи (мовити). Право слова - див. Право. Слово ввернуть - прикинути слово. Честное слово - слово чести. Объяснительное слово - з'ясувальне слово. Заключительное слово - прикінцеве слово. Лишать слова - позбавляти слова кого. Слово за слово - слово по слову. В немногих словах - кількома словами. Нарушить слово - зламати слово. Вклеить, ввернуть слово - вкинути, прикинути слово, слівце. При первом слове - на першому слові. Верный слову - на слово вірний; певний на слові. Отказываться, взять назад свое слово - зректися свого слова; відмовитися від свого слова. СЛОЖНОСТЬ - складність. По (своей) сложности - (своєю) складністю. В общей сложности - загалом; вкупі; гуртом. СЛОМАТЬ - зламати. Сломать (себе) шею - скрутити, звернути (собі) в'язи. СЛУЖАЩИЙ - службовець; (чиновн.) - урядовець. Рассчитывать служащих - см. Рассчитывать. Банковый служащий - банковик. Железнодорожный служащий - залізничник. Служащий в сахарном производстве, торговле - цукровик. Таможенный служащий - митник. Наличный состав служащих - см. Состав. СЛУЖБА - служба; посада. Сослужить службу - прислужитися кому; зробити послугу кому. Служба казенная, частная - служба урядова, приватна. Состоящий на службе - см. Состоять. Упущение по службе - службова провина. Служба движения - служба руху. Служба тяги - возова служба. Служба пути - дорожна служба. Освобождать (отрешать) от службы - звільняти з посади. Оставлять службу - кидати службу, служити; уступатися з служби. Не в службу, а в дружбу - з приязни, а не з неволі. СЛУЖИТЬ - служити за кого; бути за кого, ким. Служить чем - бути за що; правити за що. Служить к чему - бути на що. Членский билет служит удостоверением - членський білет править за посвідку. Служить препятствием, помехой - бути на заваді, на перешкоді; ставати на заваді, на перешкоді, перешкоджати. Он служит счетоводом - він служить за рахівника. Это послужило нам основанием - це стало нам за підставу. СЛУХ - чутка; поголоска. Пошел слух - пішла поголоска, чутка. Носится, идет слух - поголоска, чутка йде. Распространять слухи - ширити чутки. По слухам - чутки йдуть, що... СЛУЧАЙ - випадок; (возможность) - нагода. В большинстве случаев - здебільшого; здебільше. В случае - якщо; як бува. В случае чего, на случай чего - в разі чого; на випадок чого. В случае (несоответствия, необходимости) - в разі є, буде; коли є, буде невідповідність, потреба). В случае (неявки, отказа) - в разі, коли (не з'являться, відмовляться). Искать случая - шукати нагоди. Во всяком случае - у всякому, в кожному разі. В положительном случае - коли так. В отрицательном случае - коли ні. В противном случае - в противному разі. В подобном случае - в такому разі. На (всякий) случай - про (всякий) випадок. По случаю чего - з нагоди чого; з приводу чого. По случаю (купить) - з оказії (купити). Пользоваться случаем - користуватися з нагоди, з оказії. Случай приключился - сталась пригода. При случае - при нагоді. Представился (удобный) случай - трапилась, випала (добра) нагода. При первом удобном случае - при першій нагоді. Благоприятный случай - добра нагода; оказія. Несчастный случай - нещастя; нещасливий випадок; лихий випадок. Нередки случаи, когда - часто трапляється, що... СЛУЧАЙНОСТЬ - випадковість. По несчастной случайности - з лихої нагоди. По счастливой случайности - з доброї нагоди. СЛУЧИТЬСЯ - трапитись; випасти; (о людях) - нагодитись. Случается - випадає; трапляється. Случилось весной - прийшло по весні. Случилось несчастье с кем - см. Несчастье. Случаться кому быть - нагодити кого. Случились как раз представители центра - саме нагодились представники центру. СМЕКАТЬ ЧТО - добирати розуму в чому; вхопити тропи в чому. СМЕЛОСТЬ - сміливість. Придавать смелости - додавати відваги, сміливости. СМЕРТЬ - смерть. Спасти от смерти - визволити від смерті. Насильственная смерть - не своя смерть. Внезапная смерть - нагла смерть. Мнимая смерть - завмертя. СМЕСЬ - мішанина; (жидкостей) - суміш; (думок) - плутанина. Смесь различных понятий - плутанина різних розумінь. СМЕХ - сміх. Возбудить смех в ком - розсмішити кого. Разразился смехом - зайшовся від сміху. СМЕШИВАТЬ - мішати. Не следует смешивать с другими случаями - не можна плутати з иншими випадками. СМОТРЕТЬ - дивитися; глядіти. Смотреть за кем, за чем - доглядати кого, що. Косо смотреть - кривим оком поглядати. Смотреть резко - прикро дивитись, поглядати. Смотреть растерянно - поглядати збентежено; дивитись спантеличено. Смотреть букой - вовком дивиться. Смотреть в оба - взяти очі в руки; пильнувати; бути на осторозі; матися на обережності. Вдоволь насмотреться - напасти очі. Смотря по - як до; вважаючи на; з огляду на. Смотрите-ка - диви пак; дивись лишень. Смотри - гляди-но. На это нечего смотреть - на це нема чого вважати. СМЫСЛ - розуміння; значення; рація. Без смысла (делать) - безглуздо (робити). В смысле чего - щодо чого. В смысле - в розумінні. Смысл буквальный - дослівне розуміння. В буквальном смысле - буквально. В отрицательном смысле - негативно. В положительном смысле - позитивно. В широком смысле - широко розуміючи. В узком (тесном) смысле - вузько розуміючи. Смысл природный - простий розум. По смыслу (статьи) - за значенням (статті). Здравый смысл - здоровий розум. Смысл прямой, собственный - властиве розуміння. Нет смысла (так поступать) - нема рації (таке робити). Нет смысла (в этом решении) - немає глузду (в цій постанові). Извлекать смысл - з'ясовувати. Добраться до смысла - дорозумітися. СМЫСЛИТЬ В ЧЕМ - розумітися в чому, на чому. Он в этом ничего не смыслит - він на цьому нічого не тямить. СНАБЖАТЬ КОГО ЧЕМ - постачати кому що. Снабжать город хлебом - постачати місту хліб. СНАРЯЖАТЬ - устатковувати. Снаряжать в дорогу - виряжати в дорогу. СНАЧАЛА - спочатку; (сперва) - попереду; спершу; перше; (на первых порах) - попервах. СНЕГ - сніг, (только что выпавший) - пороша. Глубокий снег - завальний сніг. СНИСХОЖДЕНИЕ - ласка; (материальное) - полегкість. Окажите снисхождение - зробіть ласку. СНОШЕНИЕ - зносини. Вести (торговые) сношения - провадити (торгові) зносини. Внешние сношения - зовнішні (закордонні) зносини. Вступать в сношения - заходити в стосунки, Налаживать сношения - нав'язувати зносини. Иметь сношения с кем - мати зносини з ким. СОБИРАТЬСЯ - збиратися. Собираться со средствами для чего - скласти кошти на що; збиватися на що; спромагатися на що. Собираться вместе - збиратися докупи. Собирается буря, дождь - на бурю, на дощ заноситься, кладеться. СОБЛАЗН - спокуса. Вводить в соблазн - спокушати кого; вести кого до спокуси. СОБРАНИЕ - збори; (сочинений, законов и т. п.) - зібрання; збірка. Общее собрание - загальні збори. Закрывать собрание - закривати збори. Состоялось собрание - відбулись збори. Предвыборное собрание - передвиборчі збори. Вести собрание - керувати зборами. Открывать собрание - розпочинати, відкривати збори. СОБСТВЕННОСТЬ - власність. В собственность - на власність. Приобретать в собственность - набувати на власність. В пожизненную собственность - на власність до життя. Собственность городская - міська, комунальна власність. Собственность государственная - державна власність. Собственность частная - приватна власність. СОБЫТИЕ - подія. Это событие имело место в... - ця подія відбулася (сталася) в... Внешние события - зверхні події, обставини. СОВЕРШЕНИЕ - виконання. Совершение акта - складання акту. СОВЕРШЕННО (вполне) - цілком; зовсім; геть чисто; до решти. Машина совершенно износилась - машина зовсім виробилась; машину геть чисто зужито. Совершенно неожиданно - нагло. Совершенно один - сам-один. Совершенно похож - достеменно похожий. СОВЕСТЬ - сумління. По совести - щиро. У меня чистая совесть - у мене душа чиста. СОВЕТ - рада; (помощь) - рада; порада. По совету - за порадою; з поради. Совет держать - раду радити. Дельный совет - доладня рада. Благоразумный совет - см. Благоразумный. Совет получить - узяти раду. Последовать чьему совету - піти за чиєю порадою. Совет собирать - ставити раду. Советовать кому - радити, раяти кого, кому. СОВЕЩАНИЕ - нарада. Частное совещание - приватна нарада. СОВОКУПНОСТЬ - сукупність. По совокупности - в сукупності. Все в совокупности - все гуртом; все загалом. СОГЛАСИЕ - згода. По (общему) согласию - за (спільною) згодою. Изъявлять согласие - давати згоду; згоджуватися. Взаимное согласие - обопільна згода. СОГЛАСНО ЧЕГО, ЧЕМУ - згідно з чим. Согласно работать - одностайно працювати. СОГЛАШЕНИЕ - порозуміння; згода. По соглашению с кем - порозумівшись з ким; за згодою, за порозумінням з ким. Предварительное соглашение - попередня згода. Прийти к соглашению - порозумітися; погодитися; поєднатися; дійти згоди. Входить в соглашение - учиняти згоду. СОДЕЙСТВИЕ - допомога; поміч; (благоприятствование) - сприяння. При содействии - за допомогою. Содействовать кому - помагати, допомагати кому; сприяти кому. Содействовать чему - спричинятися до чого. Оказывать содействие - ставати у пригоді, в допомозі кому. СОДЕРЖАНИЕ (жалованье) - платня; утримання; (книги) - зміст. Содержание конторы, отделения и т. п. - кошти на контору, філію і т. ин. Содержание кого производится кем - утримує кого хто. По содержанию - змістом. На (своем) содержании - на (своїм) кошті, утриманні. Содержать кого - утримати кого; (в себе) - містити. СОЖАЛЕНИЕ - жаль. К (крайнему, величайшему) сожалению - на (превеликий) жаль. Без сожаления - безжально; без жалю. Достойный сожаления - жалю гідний. СОЗНАНИЕ - свідомість. Терять сознание - непритомніти; падати в нестяму. Быть в сознании - притомним бути. Приходить в сознание - приходити до пам'яти; опритомніти. СОЗНАВАТЬСЯ В ЧЕМ - признаватися до чого. Сознаваться в преступлениях - признаватися злочинами. СОЗРЕВАТЬ - стигнути. Созревать умственно - до розуму доходити. СОЛИДАРНОСТЬ - солідарність. Из солидарности (с кем) - із солідарности (з ким). СОМНЕНИЕ - сумнів; непевність. Без сомнения - напевно; безперечно; певна річ; що й казати. Это подлежит сомнению - це річ непевна. Возбуждать сомнение - викликати сумнів. Сомнение является - насувається сумнів. Не подлежит сомнению, вне всяких сомнений - безперечно; поза всякими сумнівами; понад усякі сумніви. Сомнению подвергнуть - піддати в сумнів. СООБРАЖАТЬ - міркувати. Он ничего не соображает - він нічого не тямить. Он тупо соображает - він важко думає. Сообразить никак не могу - ніяк розуму не доберу. СООБРАЖЕНИЕ - міркування; розважання. По (моим) соображениям - на (моє) міркування. По соображении всех обстоятельств - розміркувавши всі обставини. СООБРАЗНО С ЧЕМ - відповідно до чого. СООБЩАТЬ - повідомляти. Сообщать письменно - листовне повідомляти. Сообщить известие - подати звістку. Сообщите о принятых вами мерах - повідоміть, яких засобів ви вжили. СООБЩАТЬСЯ - мати стосунки; (о сосудах) - сполучатися. СООБЩЕНИЕ - повідомлення; (объявление) - оголошення; (чего с чем) - сполучення; (с кем) - стосунки; зносини. Пути сообщения - шляхи (сполучення). Сообщение прервалось - немає зв'язку. Пригородное сообщение - приміське сполучення. Местное сообщение - місцеве сполучення. СООТВЕТСТВИЕ - відповідність; згідність. В соответствии с чем - відповідно до чого. СООТВЕТСТВУЮЩИЙ - відповідний. Соответствующий действительности - правдивий; згідний з дійсністю. СОПРИКАСАТЬСЯ - стикатися з чим; доторкатися до чого; (о земельных владениях) - сумежити з чим; прилягати до чого. Соприкасающийся - суміжний. СОПРОТИВЛЕНИЕ - опір. Оказывать сопротивление - опір чинити; іти в опір; опиратися проти чого; опір кому ставити. СОСТАВ - склад. В полном составе - в цілому складі. Личный состав - особовий, персональний склад. Наличный состав (служащих) - дійсний склад (службовців). Подвижной состав поезда - рухомий склад потягу; рушні вагони. По составу - складом. Состав преступлений - склад злочину. Состав суда - склад суду. Весь состав членов - цілий склад членів. СОСТАВЛЯТЬ - складати. Составлять часть чего, представлять что - становити. СОСТОЯНИЕ - стан; статок; спроможність. Составить большое состояние - збити значне майно. Терять состояние - нищитися. Выть в состоянии - здолати; мати змогу, спроможність. По состоянию (здоровья) - станом (здоров'я). Состояние денежных средств - грошовий стан. В состоянии сделать - дужий зробити; здужати зробити. Приводить в (какое) состояние - доводити до (якого) стану. Приводить в хорошеє состояние что - доводити до пуття що. Удрученное состояние - пригнічення. СОСТОЯТЬ ИЗ ЧЕГО - складатися з чого. Состоять кем, где - бути за кого, ким, де. Состоящий на службе в... - що працює на посаді в... СОТРУДНИК - співробітник; супрацівник. Деятельный сотрудник - старанний співробітник. СОЮЗ - спілка; (государственный) - союз. Быть в союзе - спілкувати з ким. Вступать в союз - входити в спілку, приставати до спілки. СПЕХ - поспіх; хапанина. Мне не к спеху - мені не пильно. СПЕЦИАЛИСТ - спеціяліст; фаховець. Специалист по (внутренним болезням) - спеціяліст (внутрішніх недуг). СПИСОК - спис. По списку - за списом. Послужной список - службовий спис. Избирательный список - виборчий спис. Исключить из списка - викреслити, виписати із спису. Заносить в список - заводити до спису; записувати. СПЛЕТНИ - поговір. Сплетни распускать - поговір пускати. СПЛОШЬ - уряд; скрізь. Сплошь и рядом - скрізь і всюди. Сплошь покрыть - крийма вкрити. СПОР - суперечка; змагання. Спор по вопросам - суперечки в справах; суперечка про питання. Поднимать спор - знімати суперечку. Спору нет - безперечно; відома річ. Об этом спору нет - про це нема що змагатись. Вступить в спор - зазмагатися. СПОСОБ - спосіб; (средство) - засіб. Способ исправления, взыскания и т. п. - спосіб виправити, стягти і т. ин. По способу - способом. Способ изыскивать, находить - добирати способу. Таким способом - таким способом; (таким образом) - отже; отож. СПОСОБНОСТЬ - здібність; здатність; хист. Иметь способность к чему - мати здібність, здатність, удачу, хист до чого. Покупательная способность - купівельна спроможність. Пропускная способность - перепускна спроможність. За неспособностью (по неспособности) - через нездатність. Способный к чему - здібний, здатний до чого, на що. Не по твоим способностям - тобі не в хист; не до твого хисту. СПРАВКА - довідка. Наводить справки - довідуватися про що; довідки брати. Давать справки - подавати довідки. СПРАВЛЯТЬСЯ О ЧЕМ - довідуватися; (с чем) - давати раду чому. Справиться (окончить) - упоратися з чим. СПРОС - попит. Без спросу - не спитавшись. Спрос и предложение - попит і постачання. Спрос падает, возрастает - попит спадає, зростає. Спрос не дыба - спиток не збиток. СПУСТЯ (некоторое время) - по (якійсь годині). Несколько лет спустя - кілька літ потім; по кількох роках. Немного спустя - трохи згодом; незабаром; згодивши трохи. СРАВНЕНИЕ - порівняння. В сравнении с кем, чем - проти, супроти кого, чого. Вне сравнений - поза порівнянням; над порівняння; над усе. При сравнении (чего) обнаружено (что) - порівнювавши (що), виявлено, виявили, викрито, викрили (що). СРАВНИТЕЛЬНО - порівнюючи. Сравнительно с кем, чем - проти кого, чого. СРАЗУ - відразу; зразу; за одним замахом. Сразу стало ясно (ему) - як світло свінуло (йому). СРЕДА (день) - середа; (вещество, тело) - середовище; (общество) - товариство; (окружение) - оточення. Из среды кого (рабочих) - з-поміж кого (робітників). В (такой) среде - посеред (такого). В среде кого - посеред кого. СРЕДНИЙ - середній; (умеренный) - помірний; (арифм.) - пересічний. Средняя температура - пересічна температура. Средних лет - середнього віку. Средний слой - середній шар. В среднем - пересічно. СРЕДСТВО - засіб; спосіб; (денежные) - кошти. Средства изыскивать, находить - способу, способів добирати; (о деньгах) - вишукувати коштів Платежное средство - виплатний засіб. Большие средства - великі кошти. Негодные средства - см. Негодный. При хороших средствах - з добрими засобами; (о деньгах) - коштами. Собираться с средствами на что - см. Собираться. Отсутствие средств - брак засобів; (денеж.) - коштів. Средства к жизни - засоби до життя. Выделять, отпускать средства - давати, видавати кошти. Употреблять (всевозможные) средства - способу (всякого) вживати. Средства на издание газеты - кошти на видання газети. Изыскивать всевозможные средства - усякого способу добирати. Образовать средства - скласти кошти. Изыскав все средства - добравши всіх способів. СРОК - термін; речінець. На срок - на термін; на певний час. К тому (определенному) сроку - на той (визначений) термін. В возможно скорый, кратчайший срок - якнайшвидше. В двухмесячный срок - за два місяці; протягом двох місяців. В определенные сроки - певними термінами. Наступление срока - настання терміну. Оканчивать срок (службы) - строку добувати. По наступлении срока - як надійде термін. Срок платежа - см. Платеж. Срок истек - вийшов термін. Истечение срока - скінчення терміну. По истечении срока - як вийде, скінчиться термін. Обозначить срок - визначити, призначити термін; натермінувати. ССОРА - сварка. Возникает ссора - береться сварка. Поднять ссору - збити колотнечу. ССЫЛАТЬСЯ - покликатися; посилатися. Ссылаясь на - посилаючися на; покликаючись на. СТАВИТЬ - ставити; (пьесу) - виставляти. Ставить на очную ставку - робити зводини; зводити віч-на-віч; ставити навіч. Ставить ударения - наголошувати. Ставить в тупик - заганяти в безвихідь, у сліпий кут. Ставить ребром - ставити руба. Ставить в пример - ставити за зразок. Ни во что ставить - брати ні за що; мати ні за що. Он меня ни во что не ставит - він мене ні за що має. СТАВКА - ставка. Очная ставка - зводини. Давать очную ставку - робити зводини кому; зводити на очі кого з ким. СТАНОВИТЬСЯ - ставати; робитися. Становится грустно, радостно и т. п. - сум, журба, жаль, радість бере, обіймає. Становиться более красным, черным и т. п. - червонішати, чорнішати і т. ин. Положение становится тяжелее - становище важчає. Становиться ровными рядами - ряд у ряд ставати. СТАРАНИЕ - дбання. Употреблять старание - докладати рук. Жаль стараний - шкода заходу. СТАРАТЬСЯ О КОМ, О ЧЕМ - дбати про кого, що. Стараться узнать образ мыслей - вивідувати розуму. СТАРИНА - старовина. Глубокая старина - давня давнина. По старине - по-старому. СТАРОСТЬ - старість. За старостью - з причин старости; через старість. Достичь старости - дійти, дожита старого віку, старих літ. СТАРШИЙ - старший; (главный) - головний. СТАТЬ (в выражении: с какой стати) - з якої речи. СТАТЬ - стати. Стать на дыбы - дибки стати. Стать на якорь - об'якоритися. Стать чем - стати за кого, за що; зробитися ким, чим. Я не стану возражать- - я не буду заперечувати, не заперечуватиму. СТАТЬЯ - стаття. Это особая статья - це инша річ. По статье - за статтею. Доходная статья - прибуткова стаття. Вводная статья - вступна стаття. Передовая статья - провідна стаття. СТЕПЕНЬ - ступінь. В гораздо большей степени - далеко більше. СТЕЧЕНИЕ - стікання; сплив; збіг. Стечение обстоятельств - збіг обставин. Стечение народа - стовпище; натовп. СТИРАТЬ - стирати; (белье) - прати. Стирать с лица земли - із світу згладити. СТИСКИВАТЬ - стискати. Стискивать зубы, руки - зціплювати зуби, руки. Стиснуть в тисках - узяти в лещати. СТОИМОСТЬ - вартість. По стоимости - вартістю. Выше своей стоимости - над свою вартість. Стоимость не превышает - вартість не переходить, не перевищує. СТОИТЬ - коштувати. Стоящий - вартий. Стоит рубль - коштує карбованця. Не стоит - не варт, не варто. Стоит вам только приказать - треба вам тільки наказати. Ничего не стоить - ні по чому бути. СТОЛ - стіл. Адресный стол - адресове бюро. Письменный стол - писемний стіл; стіл до письма. СТОЛЬ - такий; так. Столь большой - отакий. СТОРОНА - бік; (юрид.) - сторона. Быть в стороне - бути в боці, на боці. В стороне - осторонь. По левую сторону - ліворуч. По правую сторону - праворуч. Оставляя в стороне что - полишаючи, поминаючи що. Держаться в стороне - сторонитися; триматися осторонь. Переходить на чью сторону - перекидатися на чий бік. В разные стороны - різно. С обеих сторон - з обох боків; обіруч. Лицевая сторона (документа) - зверхній бік (документу); Лицевая сторона дома - чоло будинку. Узнавать стороною - від людей дізнаватися. Обратная сторона - зворот. На обратной стороне - на звороті. По обеим сторонам - обабіч; по обидва боки. По сторонам - по боках; з боків Осматривать со всех сторон - см. Осматривать. Принимать, брать чью сторону - ставати за кого; брати чий бік; прихилятися до кого; пристати до кого. Окрестная сторона - околиця. Склонять на свою сторону - залучати, привертати, прихиляти на свій бік. Стоять на чьей стороне - тягти за ким. Договаривающиеся стороны - договірні сторони. На все четыре стороны - на чотирі вітри. Мое дело сторона - моя хата скраю. СТОЯТЬ - стояти. Спрос стоит - попит триває. Стоять за кого - обставати за ким. Стоять на часах - стояти на варті; чатувати. Стоять горою за кого - розпинатися за кого. Стоять на своем - правити своє. Стоять, ожидая очереди - застоювати чергу. СТРАХ - страх; ляк; переляк. Со страху - з ляку. Страх как много - страшенно багато. Страх наказания - загроза кари. Внушать страх, наводить страх - завдавати страху кому. СТРЕМИТЬСЯ К ЧЕМУ - прагнути до чого, чого. Стремиться к науке - пориватися до науки. Стремиться заглянуть, взять - поривати очі, руку. СТРОИТЬ - будувати. Строить дом - класти будинок. Строить козни - лиху думку мати. Что он там строит - що мудрує; що він на думку взяв. Строить воздушные замки - химери ганяти; думкою багатіти. СТРОКА - рядок. Красная строка - новий рядок. СТЫД - сором. От стыда - з сорому. К стыду - на сором. Вводить кого з стыд - сорому завдавати кому. СУД - суд. По суду - після суду. Судиться с кем - позиватися з ким. Искать по суду - правити судом; позивати. Уголовное, гражданское отделение суда - карний, цивільний відділ суду. Подвергать, предавать суду - відлатати під суд. Подвергаться суду - підпадати під суд. Привлекать к суду -притягати до права; позивати кого. Состав суда - см. Состав. Судопроизводство уголовное, гражданское - судівництво карне, цивільне. СУДЬБА - доля. На произвол судьбы - напризволяще. Судьба благоприятствует кому - доля служить кому. Судьба играет - доля жартує. СУЖДЕНИЕ - судження; суд; розсуд думка. Представлять на чье суждение - здаватись на суд чий. СУММА - сума; (итог) - підсумок. Причитающаяся сумма - належна сума. Должная сумма - потрібна сума; належна сума. Переходящие суммы - перехідні суми. Суммы наложных платежей - післяплатні суми. По сумме - сумою; в сумі. Вся сумма - ціла сума. Значительная сумма - поважна сума. В сумме это составляет - загалом, загальною сумою це становить. СУТКИ - доба. Круглые сутки - цілу добу, через цілу добу. СУЩЕСТВО - істота; суть. Высказываться по существу - висловлюватись до діла. СУЩЕСТВОВАНИЕ - існування. Влачить существование - животіти, нидіти. СУЩНОСТЬ - суть. В сущности - по суті; властиво. СХОДИТЬ ЗА КЕМ, ЧЕМ - сходити по кого, що. Сходи за бумагами - сходи по листи. Сходить за кого, что - правити за кого, що. Сошел за начальника - справив за начальника. Сходить с ума - божеволіти. СХОДИТЬСЯ - сходитись. Сходиться мыслями - збігатися думками. Сходиться (в деле) - погодитись; поєднатись. СЧАСТЬЕ - щастя. Счастье твое, что - маєш щастя, що. К счастью, на счастье - на щастя. СЧЕТ - лічба; (документ) - рахунок. Текущий счет - біжучий рахунок. Лицевой счет - особовий рахунок, Личный счет - особистий рахунок. Активные счета - активні рахунки. Счет депозитов и невыплаченных сумм - рахунок депозитів та неоплачених сум. Вносить (суммы) на текущий счет - вкладати (суми) на біжучий рахунок. Счет имущества, вновь поступившего в отчетный период - рахунок майна, що надійшло за звітний період. В счет (жалованья) - на рахунок (платні). В счет будущих платежей - у платіж надалі. Счет (случайных) прибылей и убытков - рахунок (випадкових) прибутків і витрат. За чей счет исполнено, издано и т. п. - коштом чиїм виконано, видано і т. ин. На чей (чужой) счет жить - чиїм (чужим) коштом жити. На казенный счет - урядовим коштом. На чей счет (говорить, намекать) - на чий карб (закидати, натякати). Насчет этого - щодо цього. Насчет этого говорить - про це (говорити). Насчет этого я спокоен - це мене не турбує. Счет расходов по непосредственному обслуживанию рабочих и служащих - рахунок видатків на безпосереднє обслуговування робітників та службовців. Счет специальных текущих счетов под обязательства и процентные бумаги - рахунок спеціяльних біжучих рахунків під зобов'язання та відсоткові папери. Сводить счеты - обраховуватися; робити обрахунок; закінчити рахунок; облічитися з ким. Сведение счетов - обрахунок. По счету первый и т. д. - числом перший і т. ин. На хорошем, плохом счету быть - добру, лиху славу мати. По моему счету (их столько-то) - на мій лік. Счетом выдавать - видавцем давати. Без счета, без числа - без міри, без ліку. Принимать без счета - брати не лічивши. По счету (принимать, сдавать) - (приймати, здавати) під лік. По счету (документу) - на рахунок. В конечном счете - наприкінці; кінець-кінцем. Остается счетом - лишається ліком. Поставить в счет - залічити; записати на рахунок. Сложить со счетов - виключити з рахунків. Заключать счета - замикати рахунки. Не в счет - не в число. Принимать на (свой) счет - брати на (свій) рахунок; (иноск.) - брати на свій карб. Относить на чей счет - залічувати на чий рахунок; (иноск.) - брати на чий карб. На свой счет принять (о деньгах) - взяти на свій кошт; взяти кошти на себе; (переносно) - взяти на свій карб. Открывать счет - відкривати рахунок. По счету получать - одержувати на рахунок. Быть на счету - бути під ліком. СЧЕТЫ - рахівниця. Класть на счеты - кидати на рахівницю. СЧИТАТЬ - лічити, рахувати. Считать кого кем, что чем - вважати, мати кого за кого, за що. Считать по порядку - см. Порядок. Считать врученной - вважати за вручену, за дану до рук. Считать необходимым - вважати за потрібне. Считать что-либо хорошим, дурным - мати щось за добре, за зле. Считаться с кем, чем (принимать во внимание) - вважати на кого, що. Т ТАЙНА - таємниця. Сохранять тайну - переховувати таємницю. Открыть тайну - виявити таємницю. Оставить что в тайне - полишити щось таємним. Выдать тайну - зрадити таємницю. В тайне - таємно. ТАК - так. Так как - а що; а як; тому, що; тим, що; того, що; (в серед. предл.) - бо; через те, що. Так ли - чи так. Так-сяк - абияк; сяк-так. Так называемый - так званий. Так много - такого багато. Так и быть - нехай згода. Так вот - так от, так ото. Так куда - де там. Так-то - отож; он як. Так сказать - мовляв; так мовити б. Так точно - достотно; так самісінько. Так что ж - то що ж. Так или иначе - чи так, чи инак(ше). Также - так само; також; теж. ТАРИФ - тариф. По тарифу - за тарифом. Тариф по поясам - смуговий тариф; тариф посмужно. ТВЕРДО - твердо. Твердо знать - добре знати, тямити. ТЕЛЕГРАФ - телеграф. По телеграфу - телеграфом. ТЕЛЕФОН - телефон. По телефону - телефоном. ТЕМА - тема. Больная тема - пекуча тема. По теме - на тему; за темою. ТЕОРИЯ - теорія. По (моей) теории - на (мою) теорію; (согласно) - за (моєю) теорією. ТЕПЕРЬ - тепер. Теперь настоящая пора - тепер саме час. ТЕРПЕНИЕ - терпіння. Выводить из терпения - позбавляти кого терпцю; уривати терпець кому. Невтерпеж стало, терпение лопнуло, вышел из терпения - терпець увірвався (кому). ТЕЧЕНИЕ - течія. Против течения - проти води, течії. По течению - за водою. С течением времени - см. Время. ТОВАР - товар. Товар всегда имеется - товар (крам) завсіди є; товару не збуває. Товар мануфактурный, красный, галантерейный, мелкий - крам. Раскладывать товар - розташовувати товар, крам. Покупной товар - збутний товар, крам. ТОВАРИЩЕСТВО - товариство. Товарищество на вере - товариство на вірі. Ссудо-сберегателыюе товарищество - ощадно-позичкове товариство. Паевое товарищество - пайове товариство. Акционерное товарищество - акційне товариство. Потребительское товарищество - споживче товариство. ТОЛК - тяма; глузд; розум. Без толку - без пуття. Понимать, знать толк в чем - розумітися, знатися на чому. Взять в толк - добрати (розуму). Добиться толку - допитатися. Сбивать, -ся с толку - збивати,-ся з пантелику; затуркати кого. ТОЛКОВАНИЕ - тлумачення. Распространенное толкование - поширене тлумачення. ТОЛЬКО - тільки. Только бы - аби. Только что - допіру; щойно; оце зараз. ТОРГОВЛЯ - торгівля, торг. Оптовая торговля - гуртова торгівля. Розничная торговля - роздрібна торгівля. Внутренняя торговля - внутрішня торгівля. Заниматься торговлей - торгувати. ТОТ - той. Тот именно - той саме. И тот, и другой - см. Другой. ТОЧКА - крапка; (матем.) - точка. Точка зрения - погляд. С точки зрения - з погляду. Точь-в-точь - точнісінько; достемнісінько. ТРЕБОВАНИЕ - вимога; (действие) - вимагання. По требованию кого делать что - на вимогу чию чинити, робити що. Предъявлять по (первому) требованию - показувати, подавати на(першу) вимогу. По требованию отпустить товар - за вимогою давати товар. По всем требованиям (науки, законов) - за всіма вимогами. Исковые требования - позовні домагання. ТРЕБОВАТЬ - вимагати; (нуждаться в чем) - потребувати чого. Требуется - треба. Потребует много времени - візьме багато часу. Дело требует рассмотрения - справу треба розглянути. Требовать настойчиво - уперто вимагати. ТРЕВОГА - тривога. Ударить, бить тревогу - дзвонити, бити на сполох, на ґвалт. ТРУД - праця. С большим трудом - на превелику силу; силу-в-силу. Дать себе труд - завдати собі праці. Наемный труд - наймана праця. Пользоваться (чужим) трудом - вживати (чужої) праці. ТЮРЬМА - в'язниця. Попасть в тюрьму - потрапити до в'язниці. Посадить в тюрьму - завдати до в'язниці. ТЯЖБА - позов. Вступить в тяжбу - запозиватися. У УБИРАТЬ,-СЯ - убирати,-ся; прибирати,-ся; опоряджати; (украшать) - чепурити,-ся; (уходить) - забиратися. Убирайся, убирайтесь - геть, гетьте. Убираться подобру-поздорову - тікай, забирайся, поки цілий. УБЫТОК - втрата. Продавать с убытком - см. Продавать. Причинять, наносить убытки - завдавати втрати; призводити до втрати. Возмещать убытки - вертати, покривати втрати; відшкодовувати втрати. Потерпеть, понести убытки - мати втрату; зазнати, набратися втрат. УВАЖЕНИЕ - повага; шана; шанування. Питать уважение к кому - шанувати; мати на повазі кого; мати пошану до кого. Засвидетельствовать уважение - см. Засвидетельствовать. Оказывать уважение, неуважение - давати, віддавати пошану, зневагу. Внушить к себе (большое) уважение - надати собі (великої) пошани, поваги. УВЕКОВЕЧИВАТЬ - увічнювати. Чтобы увековечить память о нем - на вічність його пам'яти. УВЕРЕННЫЙ - певний; певен; упевнений. Быть уверенным в чем - бути чого певним. УВОЛЬНЕНИЕ - звільнення. Представить к увольнению - подати до звільнення. УГОДНЫЙ - уподібний. Как вам угодно - як собі знаєте; воля ваша. Сколько угодно - скільки хочете; доволі. Что вам угодно - чого ви бажаєте. Не угодно ли вам - чи не дозволите; чи не бажаєте ви. УГОЛ (внутренний) - кут; (внешний) - ріг. На углу (улицы) - на розі (вулиці). Иметь свой угол - свій куток мати. Во главу угла - на чоло; на чільне місце. УГРОЗА - загроза; погроза Создавать угрозу - загрожувати; ставити під загрозу. УДАВАТЬСЯ - щастити; фортунити. Это мне удалось - це мені пощастило зробити. УДАРИТЬ - ударити. Ударить в грязь лицом - набратися сорому; дійти сорому. Он не ударит лицом в грязь - він не осоромиться. УДАЧА - щастя; талан; удача. Наудачу - на щастя; навмання; наосліп. Ему во всем удача - все йому йде в руку. УДИВЛЕНИЕ - здивування; диво; дивина; дивовижа. На удивление - на диво; напрочуд; навдивовижу. УДИВЛЯТЬСЯ ЧЕМУ - дивуватися з чого, на що. Удивляємся вашему молчанию - дивуємося з вашої мовчанки. УДОВЛЕТВОРЯТЬ - задовольняти. Всех не удовлетворишь - на всіх не вистачиш. Это не может быть удовлетворено - цього не можемо задовольнити. УДОВОЛЬСТВИЕ - утіха, приємність. К (великому) удовольствию - на (превелику) втіху, задоволення. С удовольствием - залюбки; з охотою; з приємністю; (дуже) радо. Для (своего) удовольствия - (собі) на втіху. Доставлять удовольствие кому - тішити кого; давати втіхи, приємності кому. Находить удовольствие в чем - кохатися в чому. В удовольствие - до сподоби. Сделайте мне удовольствие - зробіть мені приємність, ласку. УДОСТОВЕРЯТЬ (документ) - посвідчувати (документа). Удостоверяться в чем - впевнятися чого, в чому. УДРАТЬ - утекти; (ирон.) - п'ятами накивати. Удрать штуку - викинути штуку. УЗНАВАТЬ - пізнавати; признавати; довідуватися. Узнавать что из (верных) рук - довідатись про що з (певного) джерела. Узнать о чем - дізнатись про що. Мы поздно об этом узнали - ми пізно про це довідались. УКАЗАНИЕ - вказівка. Дать указания - давати навід. По указаниям - за вказівками. УКАЗАТЕЛЬ - покажчик. Алфавитный указатель - абетковий покажчик. УКАЗЫВАТЬ - указувати; показувати; зазначати. Это указывает, что - це показує, що. Это указывает на - це свідчить про, за. УКРЕПЛЯТЬСЯ - зміцняти,-ся. Укрепляться (входить в силу) - вбиватися в силу, в потугу. УЛИКА - доказ. Вещественная улика - речовий доказ. Живая улика - наочний свідок. УЛИЧАТЬ - доводити; спіймати. Уличать кого в причастности к делу - викрити причетність кого до справи; довести причетність кого до справи. УМ - розум. В уме ли ты - чи при розумі ти. С ума не идет - з думки не сходить. Светлый ум - ясний розум. Ограниченный ум - тісний розум. Угловатый ум - дута голова. Взяться за ум - за розум узятися; схаменутися; стямитися. Навести иа ум - на розум навести. Мало ли что на ум приходит - чого на думку не спадає. Быть на уме - на думці стояти. Напрягать ум - напружувати думку. Быть в своем уме - при розумі бути. Быть не в своем уме - не сповна розуму бути. Лишиться ума - з розуму спасти; розуму рішитися. Себе на уме - хитрий. Из ума вон - зовсім забув. Приходить на ум - спадати на розум, на думку. Сходить с ума - божеволіти; (ирон.) - з глузду з'їздити. Умом дойти - розумом добрати. Умом не зрелый - розумом не дійшлий. Задним умом крепок - мудрий по шкоді. У него не то на уме - у нього не те на думці. Взбрести на ум - впасти в голову; набрести в голову. Что на ум взбредет - що в голову влізе. Ума не приложу - не зберу думки; розуму не приберу; ради не дам. Ума набираться - розуму набиратися. На уме вертится - на думці крутиться. И на уме не было - й на думку не спадало. УМИРАТЬ - умирати; конати. Умирать от чего - умирати з чого. УМУДРЯТЬСЯ - добирати, прибирати розуму, добрити хисту. УМЫСЕЛ - намір; замір. С умыслом - навмисно. УНИЖЕНИЕ - приниження; наруга. Вынести унижение - дізнати наруги. УПАДОК - занепад. Приходить в упадок - занепадати. Приходить в совершенный упадок - зводишся нінащо; сходити нінащо. Находящийся в упадке - підупалий. УПЕРЕТЬСЯ В ЧЕМ - затятися в чому. УПЛАТА - виплата, сплата. Причитается к уплате - належить виплатити; належить до виплати. Уплата по счету, по векселю - оплата рахунка, векселя. Производить оплату - сплачувати. УПЛАЧИВАТЬ - виплачувати; сплачувати. Уплачивать по частям - виплачувати частинами. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ КЕМ (союзом) - уповноважений від кого (від спілки). УПОЛНОМОЧИЕ - уповноваження. По уполномочию - з уповноваження. УПОТРЕБЛЕНИЕ - вживання; вжиток. Выходить из употребления - виводитися. Изъять из употребления - вилучити з ужитку. Бывший в употреблении - вживаний. Годный к употреблению - см. Годный. При употреблении - вживаючи. По употреблении - вживши. Для (домашнего) употребления - для (хатнього) вжитку. Целесообразное употребление - доцільний ужиток. УПОТРЕБЛЯТЬ - вживати; (в пищу) - споживати. Употреблять во что - обертати, повертати на що. Употреблявшийся - вживаний. УПРАВЛЕНИЕ - керування; урядування; порядкування; - (учрежд.) управа. Общий ход управления - загальне керування. УПРАВЛЯТЬ - керувати; урядувати. Управлять государством - державувати. УПРЕКАТЬ - догану давати. Упрекать кого за что - дорікати кому чим. Упрекать самого себя - на себе самого жалкувати. УСВАИВАТЬ - засвоювати. Усвойте это себе хорошенько - затямте це собі добре. УСЕРДНЫЙ - щирий; запопадливий; чіпкий. Усердно работать-руки прикладати; щиро працювати. УСИЛИЕ - зусилля; праця; труд. Стоило больших усилий - стало труда великого. УСЛОВИЕ - умова. Добиться лучших условий - виговорити кращі умови. Предварительное условие - попередня умова; вступна умова. Согласно условию - згідно з умовою. Необходимое условие - невідмінна умова. По условию - за умовою. Выполнять условие - виконувати, додержувати умову. Условия пользования - умови користування. Вносить (в договор) новые условия - запроваджувати (до договору) нові умови. УСЛУГА - послуга. К вашим услугам, готовый к услугам - до ваших послуг (готовий). Оказывать услугу - прислужитися кому; стати в пригоді, в послузі кому. УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ - удосконалення. Технические усовершенствования - технічні поліпшення. Существенные усовершенствования - істотні поліпшення. Усовершенствование аппарата - поліпшення апарату. УСМОТРЕНИЕ - розгляд огляд; розсуд. Делайте по своєму усмотрению - зробіть, як вам здається краще; робіть по своїй волі. По (вашему) усмотрению - на (вашу) думку, волю. Предоставлять, передавать на усмотрение чье - віддати на розсуд чий; здавати на думку, волю чию. Отдавать на чье усмотрение - здаватися на кого. УСПЕХ - успіх. Полный успех - цілковитий успіх. С успехом - успішно. УСТАНАВЛИВАТЬ - установлювати; уставляти; (определять) - визначати; (вводить) - запроваджувати; впроваджувати. УТВЕРЖДАТЬ (приговор) - затверджувати; (противное) - твердити. УТВЕРЖДЕНИЕ - затвердження. Вносить на утверждение - подавати на затвердження. УТЕШЕНИЕ - розрада. Плохое утешение - невелика розрада. Доставлять утешение кому - розраджувати кого; давати розраду кому. УТРО - ранок. Утром - ранком; вранці. Каждое утро - щоранку. На другое утро - другого ранку. Рано поутру, рано утром - зрана; рано-вранці. С утра - зранку. Доброе утро - добрий ранок; добрий-ранок. С раннего утра - спозаранку. Утром и вечером - рано й вечір. УХО - ухо; вухо. Навострить уши - насторожити, нашорошити вуха. Крепок, туг на ухо - недочуває. УЧАСТИЕ - участь. Принять (живое) участие - взяти (пильну, жваву) участь. Деятельное участие - діяльна, старанна участь. Привлекать к участию - притягати до участі. При участии - з участю. УЧАСТОК - ділянка; дільниця. Участок земли (вакантный) - одруб (гулящий). УЧЕТ (товара) - облік; (векселя) - дисконт. Брать на учет - брати на облік. Снять с учета - списати з обліку. Производить учет (товара) - облічувати товар; робити, переводити облік (товару). Строгий учет - пильний облік. Вести учет - обраховувати; провадити облік. Учитывать - облічувати; обраховувати; (векселя) - дисконтувати. Учитывать трудности, обстоятельства... - зважати на труднощі, обставини. УЧИТЬ - учити; вчити. Учить кого чему - учити, навчати кого чого. Учиться делопроизводству - учитися діловодства. УЩЕРБ - шкода; утрата. В ущерб - на шкоду. Причинить ущерб - робити, чинити шкоду; шкодити; ушкоджувати. Ф ФАМИЛИЯ - прізвище. Имя, отчество и фамилия - ім'я, по батькові та прізвище. По фамилии - на прізвище. ФОРМА - форма. В денежной форме - грошима; грішми. В форме обязательств, расписок - зобов'язаннями, розписками; як зобов'язання, як розписки. По своей форме - формою (своєю). ФОТОГРАФИЯ - фотографія. Снимать фотографию - фотографувати. Сниматься на фотографин - фотографуватися. ФРОНТ - фронт; чоло. Ставить во фронт - шикувати. Переменить фронт - перешикувати,-ся;(ирон.) - иншої заспівати. X ХАРАКТЕР - характер; (у человека) - удача; натура. Характером - на вдачу. Сильный характер - міцна вдача. По характеру - характером, вдачею. ХВАТАТЬ - хапати; (быть достаточным) - вистачати; ставати; (доставать, достигать) - сягати; досягати. Не хватает денег - не стає грошей. ХИТРОСТЬ - хитрість; хитрощі. Употреблять хитрости - братися на хитрощі. ХЛЕБ - хліб; (в зерне) - збіжжя. Снимать хлеб - збирати збіжжя. ХЛОПАТЬ - ляскати. Хлопать в ладоши - плескати в долоні. ХЛОПОТАТЬ - клопотатися; піклуватися; (о документах) - виправляти документи. Хлопотать о чем - клопотатися про що; журитися чим. ХЛОПОТЫ - клопіт; клопоти; заходи. Причинять хлопоты - завдавати клопоту; клопотати голову (кому). Будет вам с этим хлопот - матимете з цим клопоту. Избавиться от многих хлопот - багато клопоту з голови скинути. ХОД - хід: рух; перебіг. По ходу (дела) - з розвитку справи. Умерить ход - придержати ходи; зменшити ходи. В большом ходу (товар, изделие)- дуже уживаний (товар, вироб). ХОДАТАЙСТВО - клопотання; заступництво. По ходатайству - на клопотання; з клопотання. Входить с ходатайством - вдаватись із клопотанням. Возбуждать ходатайство - порушувати клопотання. Вследствие ходатайства - зважаючи на клопотання. ХОДИТЬ - ходити. Ходить за чем - ходити по що. ХОЗЯЙСТВО - господарство. Коммунальное хозяйство - комунальне господарство. Вести хозяйство - господарювати. ХРАНЕНИЕ - схов; сховок; ховання. На хранение (давать) - на схов, до схову, на схованку (давати). ХУЖЕ - гірше. Хуже всего - найгірше. Как можно хуже - якнайгірше. Ц ЦЕЛЬ - мета. С целью - з метою. В целях (получения и т. п.) - щоб (одержати й т. ин.). Ставить себе целью - ставити собі за мету. Задаться целью - узяти, забрати в голову що; завзятися на що; поставити собі мету. Достичь (определенной) цели - досягти (певної) мети; осягнути (певну) мету. Цель достигнута - мети осягнеш. Употреблять для (другой) цели - вживати на (иншу) потребу. Иметь целью - мати на меті. ЦЕНА - ціна. Цена номинальная - ціна номінальна. Твердая цена (определенная) - стала ціна; (устойчивая) - станівка ціна. Цена рыночная - ціна ринкова. Цена падает - ціна спадає, знижується, нижчає. Цена подписная - передплата. Заготовительная цена - собівартість. За бесценок - за безцінь. Вздуть, нагнать цену - нагнати ціну. Ломить цену - гнути, загинати ціну. Определить, назначить цену - скласти, покласти, визначити, призначити ціну; нарядити ціну. Сбивать цену - збивати ціну. Ошибаться в цене - процінувати, процінити; помилитися на ціні. Падать в цене - в ціні спадати; з грошей виходити. Повышать цену - підвищувати, підбивати ціну. Подниматься в цене - в гроші йти; дорожчати. Указать цену - зазначити ціну. Раскладывать цены (на товар) - значити ціну; цінувати. По (какой) цене - по (якій) ціні; за (яку) ціну. Понизить, снизить цену - спустити в ціні. Справляться в цене - розпитувати про ціну; допитуватись ціни. Сойтись в цене - погодитися на ціні. Справочная цена - торгова ціна. Подходящая цена - поцінно. Действительная цена - справжня, правдива ціна. Цены без запроса. - ціни без заправи, без торгу. ЦЕНТР - центр, осередок. Центр города - середмістя. Ч ЧАС - година. В час, два, три и т. д. - о першій, другій, третій і т. д. годині. С часу на час - от-от; щогодини; кожного часу. Час от часу - щораз; вряди-годи. В полпятого - о пів на п'яту; о пів до п'ятої. В пять часов ровно - саме о п'ятій годині. В четверть пятого - в чверть на п'яту. Без четверти пять - за чверть п'ята; чверть до п'ятої. ЧАСТО - часто. Очень часто - часто-густо. ЧАСТНОСТЬ - окремість. В частности - зокрема. ЧАСТЬ - частина; (отделение в учреждении) - відділ. Уплачивать по частям - см. Уплачивать. Частью - почасти. Учебная часть - навчальна частина. Большей частью, по большей части - здебільшого; переважна. Остальная часть - решта. ЧАСЫ - годинник. По часам - за годинником; від години. Часы впереди - годинник показує наперед; поспішає. ЧАЩЕ - частіше. Чаще всего - найчастіше. ЧЕГО ДОБРОГО - бува; часом; хтозна. Чей - чий. Чей-то - чийсь. Кое-чей - дечий. Чей-нибудь - чий-небудь. Чей бы то ни было - хоч чий; абичий. ЧЕЛОВЕК - людина. Сколько человек - скільки душ. Наблюдательный человек - спостережлива людина. Представительный человек - ставна людина. Подозрительный человек (которому нельзя доверять) - непевна людина; (по характеру) - підозрілива людина. Понимающий человек - тямуча людина. Порядочный человек- порядна людина. Сделать человеком - на людину настановити. Почтительный человек - шаноблива людина. Основательный человек - статечна, поважна людина. Человек с положением - людина на становищу. ЧЕМ - чим. Чем далее, тем - дедалі, то; щодалі, то. Чем-то - чимсь. Чем скорее, тем лучше - щошвидше, то краще. Чем... тем... - що... то... ЧЕРЕД - черга. Придет черед - дійдеться ряд. ЧЕРЕЗ - через; за. Через кого (передать) - ким (переказати, передати). Через (посредство) - за (посередництвом). ЧЕРНОВОЙ - чорновий. Черновая - чернетка. ЧЕРТА - риса. В черте города, оседлости - в межах міста, осідлости. В общих чертах - загально; загальними рисами. ЧЕСТЬ - честь; (уважение) - шана, пошана. В честь - на честь. Имею, считаю, почитаю за честь - маю за честь. Затрагивать честь - ущербити честь кому. Оказывать честь - робити, давати честь. Оскорбить честь - покривдити на честі; порушити честь. Блюсти свою честь - класти честь на собі. Покушаться на честь - важити на честь. Быть в чести - бути в пошані. ЧИСЛО - число; день. Средним числом - пересічно. Из числа (членов) - з-поміж (членів). От такого-то числа - з дня такого. ЧИСТЫЙ - чистий; (аккуратный ) - охайний. Чистое золото, серебро - щире золото, срібло. ЧИТАТЬ - читати, зачитувати. Приговор читался пять часов - присуд читано п'ять годин. Читать громко вслух - читати голосно, вголос. ЧТЕНИЕ - читання. Беглое чтение - швидке читання. ЧТО - що. Что-нибудь - щось; що-небудь; абищо. Что-то - щось. Что бы ни - хоч що. Во что бы то ни стало - за всяку ціну. Что касается меня - щодо мене; як на мене. Что (есть) мочи - щосили; чимдуж. Что касается этого вопроса - щодо цієї справи. Что в этом проку - яка з того користь; який з того пожиток. Что с тобой - що тобі таке. Что-то не так - щось не те. Вот что - он що. За что - за що; за віщо. Ни к чему - нінащо; ні до чого. ЧУВСТВО - чуття; почуття. Лишиться чувств - зомліти. Привести в чувство - очутити; одволати. Прийти в чувство - очуняти; очутитись; стямитись. С чувством сказать - до душі сказати. Иметь неприязненное чувство к кому - важко дихати на кого. ЧУВСТВОВАТЬ - почувати. Чувствовать себя (хорошо, плохо) - матися, почувати себе (добре, зле). Чувствовать себя в силах - чутися; братися на силу, почуватись на силу. Дать себя почувствовать - датися взнаки. Чуть не - трохи не. Чуть-чуть - трішечки. Чуть-чуть не - мало ще не. Ш ШАГ - крок; ступінь. Шагом - ступою; ходою. Тихим шагом - тихою ходою. С каждым шагом - на кожному ступні; щокроку. Умерить, убавить, замедлить шаг - придержати ходу; вкоротити ходу; зменшити ходу. Предпринимать шаги - вживати заходів. Решиться на этот шаг - см. Решаться. Делать большие шаги - широко ступати. Шаг за шагом - ходою; поступом; нога за ногою. ШИРИНА - ширина; широчінь. В ширину, шириною - завширшки. ШКАФ - шафа. Книжный шкаф - шафа на книжки. Несгораемый шкаф - вогнетривала шафа. ШОВ - шво. По шву (рваться) - по шитому (дертися). ШТРАФ - штраф; пеня; кара. Денежный штраф - грошовий штраф; грошова кара. ШУМ - гомін; гам; гамір; гармидер; (от голосов) - галас; гук; (от споров) - буча; колотнеча; (громыхание) - гуркіт, гуркотнеча. Поднять шум - збити бучу; зчинити гвалт. Наделать шуму - наробити шелесту. Унять шум - угамувати. Много шума из ничего - багато галасу знічев'я. ШУТИТЬ - жартувати; (много) - розжартуватися. Шутить над кем - брати на жарт кого. Не шути с огнем - з вогнем не жартуй. Шутя - жартуючи; жартом; жартома; у жарт; з жарту. ШУТКА - жарт. В шутку - жартома; жартом; у жарт. Шутки в сторону - без жартів; покиньте жарти. Сказать в шутку - сказати на жарт, на сміх. Обратить в шутку - на жарт, у жарт обернути. Я ЯВЛЕНИЕ - явище. Подобные явления - такі явища. ЯВЛЯТЬСЯ - з'являтися; становити; бути. Являться кем, чем - бути ким, за кого; бути чим; правити за що. Явилась надобность - є потреба; зайшла потреба. Явиться (за деньгами) - прийти по (гроші). Явиться лично - самому прийти. Явиться на службу, на работу - прийти на посаду, на роботу, на пращо. Это является (результатом) - це є (наслідок). Являться подтверждением чего - см. Подтверждение. Является невозможным исполнить - неможливим стає виконати. Являться причиной чего - спричинятися до чого. Основной предпосылкой является - основну передумову становить. Является собственностью государства - є державна власність. Это является материалом для - це становить (є) матеріял до. Должно явиться (доказательством) - має бути (доказом; за доказ). ЯЗЫК - язик; (разговори.) - мова. Язык иностранный - мова чужоземна. На (украинском) языке - (українською) мовою. Язык преподавания - викладова мова. Вернуться к текстам Вернуться на главную страницу