ЛемСловник - LemSlownyk
д Д
да - niech archaizm zachowany z czasów
wspólnego języka Słowian, występujący już tylko
w złożeniach niosących zapowiedź czasu
przyszłego
давати - dawać
давен - (arch.) dawny np. з давен давна -
z dawien dawna
Давид - imię męskie
давити (ся) - dławić (się), dusić (się)
давніжше, давнійше - dawniej
давни/й - dawny
давнина - dawność, dawne czasy
давно - dawno
даґде - gdzieś (dla czasu przyszłego)
даде - gdzieś (dla cz. przyszłego)
дазраз, да з раз - pewnego razu, kiedyś (dla czasu
przyszłego) дазраз приіхам до вас – kiedyś
przyjadę do was
дай - daj
Дай Боже здравя - Daj Boże zdrowia
Дай Боже щасливу годину - Daj Boże szczęśliwą
godzinę
Дай Боже щесьця - Szczęść Boże
дайже - dajże
Дай (Пане) Боже (доброго) здоровя,
здравя (здравичка) - Daj Panie Boże
(dobrego) zdrowia (zdróweczka)
дайчыти - wypraszać, molestować o coś,
powtarzać namolnie „daj, daj i daj”
даколи, да коли - kiedyś (w przyszłości).
W języku polskim słowo „kiedyś” jest neutralne pod
wzgl. czasu. Natomiast w języku łemkowskim
„даколи” wymusza formę czasu przyszłego
„буде”. Jest to ogólna prawidłowość dla określeń
czasu, zawierających cząstkę „да”
даколи - kiedykolwiek. Jedynie w tym
znaczeniu i w formie pytającej słowo to może
być użyte w czasie przeszłym np.: „ци чул' єс
даколи о страхопуті” – czy słyszałeś
kiedykolwiek o straszydle
дакотри/й, да котри/й - któryś - plus forma
czasu przyszłego
дакто, дахто - ktoś - plus czas przyszły. Tylko
w formie pytającej można użyć w czasie
przeszłym. Np. ци был' дахто дома, (lub ци
был' хтоси дома) - czy był ktoś w domu ? Nie
można np. powiedzieć коли єм пришол' та
дахто юж там был'. Musimy użyć formy
typowej dla czasu przeszłego i teraźniejszego
коли єм пришол' та хтоси юж там был' -
kiedy przyszedłem to ktoś tam był
дакус - troszkę, odrobinę
дале - dalej
дале - nadal
да-ле, дай ле - daj no
далекій - daleki
далеко - daleko
далечына - dalekość, daleka odległość
далечынь - b. daleko
Дальйова - nazwa wsi
дальше - dalej
дальше - nadal
дальши/й - dalszy
Дамян - imię męskie
Данько - imię męskie
дар - dar
даребак - leń, próżniak, drań
дары - dary
дармо - darmo
дармове - darmowe
дармоід - darmozjad
дармувати - obijać się, nic nie robić, tracić
czas na darmo
даровизна - darowizna
даруватель - darczyńca
дарувати - darować
дарунок - podarunek
дати - dać
дах - dach
дахівка - dachówka
дахто, да-хто - ktoś - plus czas przyszły
дачыє, да-чыє - czyjeś - plus czas przyszły
дашто, да-што - coś - plus czas przyszły
даяк, да-як (буде) - jakoś (to będzie np.)
даякє, да-якє - jakieś – plus czas przyszły
дбати - dbać
дбачи/й - dbający
два - dwa
двадцет - dwadzieścia
дванадцет - dwanaście
двер - drzwi. Rzadko używana poetycka forma.
Być może obok liczby mnogiej była tu kiedyś
również liczba pojedyncza, oznaczająca drzwi
jednoskrzydłowe, albo jedno ze skrzydeł drzwi
dwuskrzydłowych.
двери - drzwi
дві - dwie
двійка - dwójka
двійнята - bliźnięta, lub gliniane naczynie typu
dwojaki
двір - dwór, podwórko
двіста - dwieście
двигати - dźwigać
двигнути - dźwignąć, podnieść
двоє - dwoje
двоі - dwoje w odniesieniu do liczby mnogiej
np. двоі двери
двоіти - zwracać się do kogoś przez „wy” – czyli
w drugiej osobie liczby mnogiej
дворец - dworzec, pałacyk
дворичняк, дворічняк - koń dwuletni
двох - dwóch
двоякє - dwojakie, dwóch rodzajów, dwa różne,
o dwóch zastosowaniach itp
двоякы - l. mn. od двоякє. Dotyczy
rzeczowników występujących tylko w liczbie
mnogiej ) np. двоякы двери - dwojakie drzwi
двояко - dwojako, na dwa sposoby
двоячкы, двійнята - dwojaczki
де - gdzie
дебр - dziki ostęp, niedostępne miejsce
дебря, дебры - liczba mnoga od дебр
дебы, де-бы, деж -бы - gdzież by
девясин - dziewięćsił
девят - dziewięć
девятдесят - dziewięćdziesiąt
девятнадцет - dziewiętnaście
девятсто - dziewięćset
деж - gdzież
дежбы, деж-бы - gdzież by
де зме - gdzie jesteśmy. Де зме были znaczy
jednak „gdzie byliśmy”
декади, де-кади - nieprzetłumaczalne połączenie
słów „gdzie” i „którędy”, zbliżone do słów
„miejscami” lub „tu i ówdzie”
деко - deko, dekagram
деколи, де-коли - nieprzetłumaczalne połączenie
słów „gdzie” i „kiedy” zbliżone znaczeniem do
słów „niekiedy”, lub „niektórymi czasy”
декувати (ся) - okopywać się, w znaczeniu
pejoratywnym „kryć się”, „ukrywać”
декунок - okop (prawdop. z niemieckiego)
деликатне - delikatne
деликатні - delikatnie
делины, дылины, дылі - podłoga z desek,
odpowiednik staropolskiego „dyle”
делия - delia pot. obszerna, lub zbyt szeroka
odzież
де-м, де єм - gdzie jestem. W złożeniu де-м был'
znaczy to „gdzie byłem”
Демко - imię męskie, zdrobnienie od Дамян
ден - dzień
денко, денце - denko, małe dno
денне - dzienne
денне - denne
денні, денно - dziennie
денце, денко - denko
деревлянкы > деревянці
дерево - drzewo
деревце, деревко - drzewko
деревяне - drewniane
деревянка - duża chusta z twardego,
nieprzyjemnego materiału, zarzucana czasem na
konia, lub używana przez biedaków
деревянці, деревлянкы - drewniaki
держава, государство - państwo
держак - dłuższa część cepa lub ogólnie część
czegoś co trzyma się „dzierży” w rękach, np.
trzonek grabi, motyki itp.
держати - trzymać, dzierżyć
дерно, дерня - darń
дерня - darń
дерти - drzeć
дерти ся - drzeć się, niszczyć - o płótnie,
odzieży, obuwiu
дерти ся - krzyczeć, wrzeszczeć, drzeć się
дертя - darcie (np. pierza)
дес, де-с, де єс - gdzie jesteś, ale w złożeniu
де-с был' oznacza „gdzie byłeś”
деси - gdzieś
де сте - gdzie jesteście, ale w złożeniu де сте
были oznacza „gdzie byliście”
десят - dziesięć
десятеры - l. mn. od десятеро. Dotyczy
rzeczowników występujących tylko w liczbie
mnogiej np. „десятеры сподні”
десятеро - dziesięcioro
десятина - dziesięcina, dziesiąta część
дехеть - dziegieć
дехтяр - dziegciarz
дечыє, де-чыє - określenie pośrednie między
„czyjeś” a „któreś”. Nieprzetłumaczalne
złożenie słów „gdzie” i „czyje”, zbliżone do
pojęcia „coś należące do niektórych”
деякє, де-якє - nieprzetłumaczalne połączenie
słów „gdzie” i „jakie” zbliżone znaczeniem do
„pewne”, „niektóre”
дзвін - dzwon
дзвінка - dzwonka, karo
дзвінкє - dźwięczne
дзвінкувате - w kształcie dzwonki
дзвінник - dzwonnik
дзвінниця - dzwonnica
дзвонити - dzwonić
дзвонок - dzwonek
дзвоночкы, дзвіночкы - dzwoneczki (kwiatki)
дзвоняр - ludwisarz, lub dzwonnik
дзеленкати - dzwonić z rzadka małym dzwonkiem
дзендзелия - ziele
дзен(ь)кати - dzwonić z lekka, lub małym
dzwonkiem
дзецко, дітина - dziecko
дзірґати ся - wieszać się na kimś, w sposób dla
niego uciążliwy, lub na czymś np. na gałęzi, płocie
itp.
дзірґнути ся - zawisnąć na kimś lub na czymś
дзин - dzyń
дзини - dzyń
дзюба - dziób ptasi, lub np. ząb u grabi
дзюбате - z dużym dziobem, lub w kształcie dzioba
дзюбина - ?
дзюбы - zęby u grabii (lub oczywiście l.mn. od
дзюба - dziób)
дзюра, діра - dziura
дзюраве, діраве - dziurawe
дзюравити - dziurawić
дзюрчати - o wodzie ciurkającej np. po kamykach
дзя, ходити дзя - włóczyć się дзяворе,
дзяпринде гнеска ту - заран інде
prawdopodobnie z języka Romów
дзябрати > цяпрати
дзяд - dziad, biedak, żebrak
дзяд - śmieć drobny дзяд мі влетів до ока
coś mi wpadło do oka
дзядивка, дзядівка - biedna, czasem kaleka
kobieta, żebraczka.
дзядивка - „weselna funkcja” mężczyzna przebrany
za starą żebraczkę usiłuje zastąpić Pannę Młodą u
boku Pana Młodego. Daje za wygraną po
otrzymaniu wykupu (najczęściej butelki wódki)
дзямены компери - ziemniaki puree
дзямити - rozgniatać na „puree” (głównie o
ziemniakach)
дзьвакати - żuć
дзьвандати - ględzić
дзьопа - chustka na głowę
дзьопа - żartobliwie dziewczyna, lub kobieta
дів, діл' - dział pierwotni prawdopodobnie wód,
później nazwa góry, która z czasem straciła związek
z działem wodnym
діва - dziewica
дівиця - dziewica
дівка - córka
дівка - panna
дівоче - panieńskie
дівча - dziewczę, dziewczyna
дівчатиньскє - dziewczyńskie, odnoszące się do
dziewcząt
дівчатиско - dziewczynisko, bez lekko
pejoratywnego wydźwięku jakie to słowo ma w j.
polskim. Wyrośnięta dziewczyna przed
dojrzewaniem. Kobiecy „wyrostek”
дівчыти - być panna do wzięcia. Dosł. „pannić”
дідивскє - dziadkowe, będące własnością Dziadka,
lub spadkiem po nim
дідо - dziadek
дідо - mąż ciotki, czyli siostry ojca lub matki.
Obecnie w całkowitym zaniku na korzyść nazwy
уйко – wujek. Widać tu wyraźnie pokrewieństwo
z rosyjskim дядя w odróżnieniu od „дєдушка”
– dziadek
дідовизна - spadek po dziadku
діжа - dzieża, drewniane półokrągłe koryto
wykonane z jednego kawałka liściastego,
miękkiego drewna do wyrabiania ciasta
діжка - mała dzieża
діліня - dzielenie
ділити - dzielić
діл'о - dzieło, robota
діра, дзюра - dziura
діраве, дзюраве - dziurawe
діравити, дзюравити - dziurawić
дірав(л)іня, дзюрав(л)іня - dziurawienie
діти - dzieci
дітина, дзецко - dziecko, dziecina
дітиняче - dziecięce
діти ся -dziać się w znaczeniu akcji
діти ся - zapodziać się gdzieś
дітяче, дітиняче - dziecięce
дія - akcja, tok np. powieści, przedstawienia
діяльнист, діяльніст - działalność
діяня - działanie
діятель, діяч - działacz
діяти - działać
діяч - działacz
дивак - dziwak
дивацтво - dziwactwo
дивити ся, дувувати ся - dziwić się
дивы - dziwy чуда-дивы cuda - niewidy
дивне - dziwne
дивні - dziwnie
дивовиско - dziwowisko, dziwaczne
widowisko
дивота - dziwota не дивота – nic dziwnego,
nie ma się co dziwić
дивувати ся, дивити ся - dziwić się
диганяти - gonić, doganiać
дигінці - gonitwa в дигінці w gonitwie, robić
coś „w biegu”, być zaganianym
дигінчыти - gonić, biec
дигонити - dogonić
диння, діння > до дня
диждати, діждати - doczekać
дизрити, дізрити - dojrzeć wzrokiem, lub
dopilnować
дийна, дійна - dojna (krowa najczęściej)
дийник, дійник - skopek, naczynie do dojenia
ди(й)ти, дыйти - dojść
дик - dzik
дикі/й - dziki
дикій потик, дикый потік - potok, który
nanosi skały
дико - dziko
дикун - dzikus
дим, дім - dom
димениці, тімениці - ciemieniucha, tłusty łupież
na głowie niemowlęcia
димениця - gula w pachwinie, powiększenie
węzła chłonnego np. gdy ktoś długo kuleje
przesilając nogę
диння, дидня, дідня > до дня
диставати, діставати - dostawać, otrzymywać
диставати, діставати - sięgać
дистати, дістати - dostać, otrzymać
дистати, дістати - sięgnąć
дисципліна - dyscyplina
дитхнути, дітхнути - dotknąć
дитхнути ся - tknąć ани-м ся го не дитхнул'
а він повідат же я го побил' nawet go nie
tknąłem, a on mówi, że go pobiłem.
дитхнути ся - dotknąć szybko i z obawą (lub
niechcący) np. rozpalonej płyty pieca
дич - dzicz
дича, дичатко - dziczek
дичати - dziczeć
дичка - dziczka, dzikie (i o cierpkich owocach)
drzewo owocowe
дыбати - dybać
дыбы - dyby
дылі - podłoga z desek, dyle
дылины - podłoga z desek, dyle
дым - dym
дымити ся - dymić się
дырва - drwa, drzewo (na opał) w l. poj. дровно
w znaczeniu polano
дырвутня, дровітня, древутня - drewutnia
дырґати - drgać, trząść
дырґніня - drgnięcie
дырґнути - drgnąć
дых - dech, oddech
дыхавиця - dychawica, astma
дыхавични/й - dychawiczny, astmatyczny
дыхати - oddychać
дыхнути - dychnąć, odetchnąć
дыхтіти - ledwo się trzymać. Oznacza, że coś
się ledwo dostrzegalnie porusza „wisi” i lada
chwila może się przerwać, np warstwa mchów
na trzęsawisku, zawalić np pochyła ściana
дыхтиско - trzęsawisko
дышлик - dyszel u pługa
дышель - dyszel
днес(ка), гнеска - dzisiaj
дно - dno
до - do
добати - dłubać
доберати ся - dobierać się
добивати - dobijać
добивати ся - dobijać się
добити - dobić
добыток - dobytek
добыча - zdobycz
добре - dobre
добри, добрі - dobrze
добри, добрі - o mało co добри-м не здурил'
o mało nie zwariowałem
Добриден, Добри/й ден - Dzień dobry
добри/й - dobry
добрицькє, добріцькє - b. dobre, takie dobre,
że ach
добро - dobro
доброді(я)тель - dobroczyńca, dobrodziej
доброта - dobroć
добудити (ся) - dobudzić kogoś не міг єм ся
го добудити - nie mogłem go dobudzić
добудувати - dobudować
доважыти - doważyć
довг - dług
довгаве - długawe
довгє - długie
довгі/й - długi, czasem o wężu, którego lęk
nie pozwala nazwać po imieniu
довго - długo
довезти - dowieźć
довести - dowieść
довж - b. długie
довжен - dłużny
довжыня - b. długie
довжынь - b. długie
довжник - dłużnik
довідати ся - dowiedzieć się
довіря - zaufanie
довлечы - dowlec
дово - w dół
довобриш, довобріш - brzuchem na dół
догваряти ся - kłócić się z lekka,
доглядати - doglądać
догодити - dogodzić
догорити, догоріти - dopalić się
дог(л')упати ся - domyślić się (wreszcie)
z wnioskiem „ale byłem głupi” (przedtem)
додавати - dodawać
додати - dodać
додерти - dodrzeć, doniszczyć do końca
odzież, obuwie itp.
до дня, диння - przed świtem, zanim wstanie
świt. Praktycznie o świcie, żeby być np. na polu gdy
już się rozwidni całkowicie i będzie można
przystąpić do pracy
додуркати ся - dobić się, dostukać do kogoś
np. w zamkniętym domu
доєден - co do jednego
дозерати - doglądać, pilnować
доіти - doić
дойдж, дощ - deszcz
доказувати - dokazywać
докаль, докля - dopóki
докы - dopóki
доклиіти - dokleić
докля - dopóki, lub do którego miejsca
доконати - dokonać
докопати ся - dokopać się
докраяти, докроіти - dokroić
докрутити - dokręcić
докупити - dokupić
докучати - dokuczać
долігати - dolegać
доливати - dolewać
доливка - dolewka
долина - dolina
долину - w dół
дол'о - w dół, albo na dole
дол'ов - w dół, do dołu
дол'он - dłoń
дол'ото - dłuto
доля - dola, los
дом, дим, дім - dom
дома - w domu
домашнє - domowe
домів, домю - do domu
домове - domowe
домовити ся - domówić się
домя, до мя, - do mnie
донести - donieść
доновинкы, преднивок - przednówek
доносити - donosić
доправды - doprawdy, naprawdę
доперати - dopierać, np. duży palec do czubka
buta
доперти - doprzeć, docisnąć
допіро - dopiero
допити - dopić
доповісти - dopowiedzieć
допомагати - dopomagać
допомочы - dopomóc
допоприти - dopieprzyć
допрах - kruk
доптати - deptać
допустити - dopuścić
допущати - dopuszczać
дора - mały chlebek poświęcany w trakcie mszy
dzielony na malutkie kawałeczki, który zostaje
z komunii przyjmowanej przez księdza i otrzymują
go wierni
дораб(л)яти - dorabiać
дораб(л)яти ся - dorabiać się
дорада - rada, porada, doradzenie komuś
дораджати - doradzać
дорадити - doradzić
дораз, одраз - od razu
дорастати - dorastać
дораховувати - doliczać
дорахувати - doliczyć
дорвати - dorwać
доривнати, дорівнати - dorównać
дорижка, доріжка - dróżka
доризати, дорізати - dorżnąć drzewo
доризати, дорізати - dorżnąć np. chorą krowę
Дорка - imię kobiece
доробити - dorobić
доробок - dorobek
дорога - droga
дорогі/й - drogi, o wysokiej cenie
дорогі/й - drogi czyjemuś sercu
дорого - drogo
дорогове - drogowe
дорогоцінне - drogocenne
дорожав/а - b. drogie
дорожыня, дорожынь - b. drogie
дороснути - dorosnąć
доручати - doręczać
доручыти - doręczyć
дост - dość
доста, дост - dość
доставати, диставати - dostawać,
otrzymywać, sięgać
достати, дистати - dostać, otrzymać,
dosięgnąć
дося, до ся - do siebie
досягнути - dosięgnąć, osiągnąć
доталь - dopóty
дотамаль - dotąd w znaczeniu przestrzennym,
ale oznaczającym większy dystans niż дотля/доталь
дотесати - dociosać (do końca)
дотігати - dociągać
дотинати - docinać (dopasowywać cięciem)
дотиснути - docisnąć
дотыкати - dotykać
дотычыти - dotyczyć
дотычне - dotyczące
дотля - dopóty, dotąd w znaczeniu czasowym,
lub przestrzennym
дотя, до тя - do ciebie
дотяти - dociąć
дохопити, дихопити, дыхопити - dorwać
kogoś/coś w swoje ręce
дохтор - doktor
доцяп - całkiem
дошыти - doszyć, dokończyć szycie, lub
doszyć np. kieszeń
дошка, дощка - deska
дошмарити - dorzucić (czegoś), lub dorzucić
gdzieś (np. kamieniem)
Дошно - nazwa wsi
дощ, дойдж - deszcz
дощечка - deseczka, deszczułka
дощове - deszczowe
дояр/ка - dojar/z, /ka
драб - drab, często w znaczeniu nie wzrostu,
lecz negatywnych cech osobowości, ktoś z lekka
bandytowaty
драбина - drabina
драбинясте - drabiniaste, w formie drabiny
драбник, драбиняк - wóz drabiniasty
дражка, дорижка - dróżka
драниця - deska darta (nie cięta) z jodły
дранка - sztacheta
дранчасти/й - pełen sztachet
дрань - drań
драпати - drapać
драпачка - drapaczka, zużyta miotła
драпіжни/й - drapieżny
драпіжник - drapieżnik
дратов - dratwa
дрелих - drelich
дриб, дріб - owce i kozy, albo drób, ptactwo
дрибне, дрібне - drobne
дрибны, дрібны - drobne pieniądze
дрибнякы, дрібнякы - drobniaki
дриботлява, дріботлява - coś b. drobne
дрик, лрік - stan, tułów короткі дрик to krótki
tułów
дримати, дрімати - drzemać
дримота, дрімота - chęć do drzemki, senność
„дримота ня імат” senność mnie nachodzi
дрит, дріт, дрот - drut
дритувати, дрітувати, дротувати - drutować
naprawiać gliniane naczynia przy pomocy drutu
дритяне, дрітяне, дротяне - druciane, z drutu
дритяр, дрітяр, дротар - druciarz, naprawiający
przy pomocy drutu
дрылити - pchnąć kogoś, przewrócić
дрындати - biec z wolna truchtem
дробеляв/а - b. drobne
дробелячивя, дробелячівя, дріб - b. drobne
дробити - drobić, dzielić na części
дробы - ułamki
дровітня, древутня - drewutnia, pomieszczenie,
lub tylko wiata na drwa (drewno opałowe)
дровно - drewno
дрот, дрит, дріт - drut
дротар, дритяр, дрітяр - druciarz
друг ( wołacz друже) - druh
другє - drugie
дружба - drużba
дружбити - drużbić, być drużbą na czyimś weselu
дружка - drużka, druhna
дружчыти - być drużką, druhną
друк - drąg
друк - druk
дручок - drążek (ogólnie), (jeżeli np. do wieszania
odzieży w хыжи to wówczas zwał się грядка), do
wieszania kołyski, albo po prostu jako dźwignia
друшляк, брушляк - kożuszek bez rękawów,
lub długa kamizelka z niebieskiego sukna
дряче - coś drażniące, drące po gardle, uszach
дуб - dąb
дубельтове - podwójne
дубец - kawałek drewna najczęściej dębowego,
który wkłada się wzdętej krowie do pyska dla
zapobieżenia zamknięciu go
дубина - dębina
дубити - wyprawiać skórę na kierpce
дубове - dębowe
дуга - tęcza
дуга - klepka beczki, lub innego naczynia
zbudowanego z wygiętych klepek
дуган - tytoń
дуганчак - kapciuch, woreczek na tytoń,
najczęściej z pęcherza zwierzęcego
дуганяр - sprzedawca tytoniu
дудін - dudnienie, łomot
дуды - dudy
дудл'а - dziupla
дудл'аве дерево - dziuplaste drzewo
дудлити - pić łapczywie, albo dużo
дудніти - dudnić
дудок - dudek
дудра/к, дудравец - maruda, co gdera, ględzi
mamrocze coś
дудрави/й - lekko marudny, mamroczący,
ględzący
дуже - dużo
дужка - mała klepka, np. od maselniczki
дулити ся - wybrzuszać się, paczyć
думати - myśleć
думка - myśl
дунути - dmuchnąć
дунути - ruszyć błyskawicznie do biegu,
ucieczki itp
дупа - dupa, tyłek
дупати/й - z dużym tyłkiem
дупач - z dużym tyłkiem
дупка - część kartofla bez kiełków, pozostała
po krojeniu sadzeniaków (dawno z biedy)
дурак, дурень - głupiec
дуранкы - okrągłe białe śliwki
дурбак - osełka do ostrzenia kosy. Żart. Tępy
człowiek
дурбакувати/й - tępawy
дурень - głupiec
дурити - łudzić, oszukiwać, „czarować”,
ogłupiać
дуркати - stukać np. do drzwi
дурни/й - głupi
дурнувати - mocno stukać, łomotać do drzwi,
dobijać się uparcie
дурнувати/й - głupawy
дусити - dusić
дусяче - duszące, najcz. o potrawie, która jest
sucha i nie chce przejść przez gardło np. ser
дути - dmuchać, dąć
дути ся - nadymać się, puszyć się, wydymać
się
дуткувати - grzebać koło czegoś, lub w czymś,
majstrować, kombinować
дух - duch
духота - duszna pogoda
душа - dusza
душа - wkład żelazny do archaicznego żelazka
nagrzewany w piecu
душыня - duszenie
душыти ся - pocić się, męczyć
душок - duszek
дуявиця - silny wiatr
дяблє - diable
дяблятко - diablątko
дябол' - diabeł
дяк - pomocnik księdza czytający w cerkwi
tzw. Apostoł
дяка - chęć, chrapka na coś/kogoś
дякувати - dziękować
?????????? - LemSlownyk
в справі того спису пыште на адрес
e-mail : www@lemslownyk.ugu.pl
|